浅议翻译文学、外国文学与中国文学的关系

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong493
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译文学、外国文学与中国文学均是文学史上不可或缺的文学瑰宝,尽管这三类文学的分类与语言有所不同,但是这三类文学对人们发挥的作用却是相同的,为人们的文化、教育事业提供良好的资源与教育理论依据。对于翻译文学来说,如果一味地以翻译者的国籍为依据对译本的国籍进行判定,则还是没能将中国文学的二元对立的传统观念摆脱掉。若承认了翻译文学国籍的双重性,则也跳不出二元论的圈子。翻译文学的独特性决定了翻译文学的地位,在我国学术界呈现出翻译文学、外国文学与中国文学三足鼎立的多元姿态。
其他文献
为了能够准确研究小麦籽粒胚乳中A、B型淀粉粒的形成机理、化学组分及理化特性,对前人分离提纯A、B型淀粉粒的方法进行改进,提出了适于小麦A、B型淀粉粒分离提纯的常量法和微
【正】郴办发[2013]1号各县市区委、县市区人民政府,市直机关各单位、各人民团体、市属以上企事业各单位:《2013年市委经济工作会议和市政府工作报告114项主要工作任务责任分
地名用字是地名的重要组成部分。虽然我们暂时还不清楚地名用字的数量,但我们可以对地名用字进行分类,恰当的分类有助于我们把握地名用字的基本面貌。对地名用字进行分类,与
随着互联网的高速发展,受众的信息传播愈发多样化,网络舆论处于一个高度自由的状态,网络水军趁势萌芽并发展壮大。网络水军的身影经常出现在网络热点事件和营销事件中,作为目
所谓“三主”就是教师在教育教学过程中充分发挥以学生为主体、教师为主导、发展为主线的教学思想简称.在教学中如果能恰如其分地用好这一思想,不但能体现正确的学生观、教学
<正>1.何谓"不惮登临"中国城市结合自然山水的规划建设,历来注重对山水形势的体察与寻巧。为了寻得山水之巧,古人往往花费很大心力,故有"不惮登临"的传统。从历史文献来看,"
江泽民总书记在庆祝中国共产党建立七十周年大会上的讲话中指出:“阶级斗争已经不是我国社会的主要矛盾,但是它在一定范围内还将长期存在,并且在一定条件下还可能激化。这种
建筑行业作为我国社会经济发展的重要组成部分,其发展能够推动经济实现质的飞跃。但建筑行业是一个高污染、高消耗、高投资的行业,随着人们环保意识不断的上升,绿色建筑的设
为了明确Wx基因变异与小麦籽粒胚乳的关系,以玉米花粉诱导扬麦10号(角质胚乳品种,非糯小麦)与糯质供体Waxy C杂种F1产生的不同Wx基因变异类型的55个双单倍体系以及以扬麦9号(粉质
婀娜小学建校有三十余年的历史了,座落在离乡镇二十多公里的偏僻山村,自然条件差,交通不方便。全部学生都是少数民族。但在三十多年的时间里教育教学质量一直保持得较好。特