现代哲学解释学与翻译研究的关联

来源 :张家口职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:along_1979
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据解释学的观点,翻译的实质就是解释.本文从解释学几个核心概念的分析入手,试图探讨解释学对翻译研究的启示.从一个全新的视角来观照译者主体性,改写理论,文化冲击以及忠实标准等问题,对翻译的本质将会有更加深刻的认识.
其他文献
戏剧独白诗是英美文学传统中一种独特的诗歌形式。它的主要特征就是诗人在诗中用戏剧化手法塑造第一人称说话人。丁尼生、勃郎宁和艾略特等人的诗作表明:在戏剧独白诗的发展过
接尾词“めく”在日语文语中是一个非常活跃的词缀。松村明在《日本文法大事典》中举出了53个“名词+めく”形派生词,但是在现代日语中,只有6个该形式的派生词存留了下来,这说明
口才不只是舌头的功夫,从根本上讲应该是大脑的力量.我们要注重优化自己的认识结构,学习科学的认识方法,通过培养思维能力来提高说话的水平.口才学也应该把表达主体的思维活
从我国职业教育现状出发,对高职类院校的英语教学现状进行了分析。针对高职类学生英语学习中存在的问题,探求培养高职类学生学习英语自主性的相应对策。
杜甫客居陇右期间,思想意识发生新变。诗人的目光从社会的理性转向个人的情感层面,情绪由慷慨激昂转向苦闷低沉,态度从积极进取转向冷静省思。对理想的理性审视,引发了对君臣观念
高职教育莲蓬勃勃的发展起来,但也有不少高职院校普遍存在报考生源少,招生困难,生源质量差的现象,本文就招生困难现象进行了分析,并提出了解决的办法。
针对《公路勘测设计》课程教学中存在教学内容、实践教学基础、设计质量等诸多问题,结合高职教育改革方向和高职学生特点,提出教学改革建议。
期刊
近年来,俄罗斯陆续出台天然气工业东部战略,将亚太地区特别是中国作为其未来天然气出口的重点地区之一。中俄天然气合作是两国能源合作的重头戏,既符合两国资源互补的现实,又
多年来,我国高职英语教学一直沿用传统的教学法,重结果轻过程。使得高职生的英语水平一直很低.本文结合高职生英语学习的特点,提出了情趣教学这一观点。阐述了情趣教学有高职英语