“信达切”三原则在文学翻译中的适用性——以李文俊译《喧哗与骚动》为例

来源 :阴山学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxdeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"信达切"三原则由已故翻译家、翻译理论家刘重德先生在对严复的信达雅标准扬长避短的基础上提出并经过三次逐渐完善的阐释,在文学翻译理论研究界引起强烈反响。该原则的适用性可在李文俊对《喧哗与骚动》的汉译中找到明证:在内容上,译者字斟句酌加上必要的注释,毫无偏差地忠实于原文,完全地实践了"信"的标准;在表达上,归化和异化,简短地道的口语与庄重冗长的书面语完美融合;在再创原文风格上,紧切原文人物的个性化语言,最佳地切合了原文独特的风格。因此,"信达切"三原则适用于文学翻译。
其他文献
以AT89c51单片机为控制核心,利用ISD2560集成语音芯片,配合六位LED数码管,设计了一个带语音提示功能的出租车计费系统,实现了出租车在各种状况时的费率计算、统计、显示和语
厌氧序批式反应器(ASBR)因其能够形成颗粒污泥,有较大的进水浓度适应范围和灵活的操作方式,在国内外被逐步广泛应用到各种废水的处理中。然而,由于该反应器内优势菌群不稳定,
目的观察白内障手术患者术前健康宣教效果。方法选取我院在2012年1月~6月,接诊的600例白内障手术患者,按照1:1的比例将其分为实验组与对照组。实验组患者在术前进行健康宣教,
目的:通过对骨科创伤患者采取预见性护理程序,来提升患者的抢救成功率。方法:本文选择我院一段时间内的骨科创伤患者作为研究对象,并通过问卷调查和临床数据比对的方式来研究
在借鉴国外铁路旅客服务信息系统发展水平的基础上,结合我国实际,详细分析了铁路旅客旅行消费需求及铁路客运生产管理部门的业务需求;据此提出铁路旅客综合服务信息系统功能
为研究包古图斑岩铜矿的矿床模型,文章引入基于特征光谱的矿物组分快速提取方法对岩芯样品的光谱进行蚀变矿物含量提取。该方法是将光谱曲线每个吸收峰近似为三角形,提取三顶
目的探讨护理干预对老年高血压患者治疗效果的影响。方法选取2008年1月至2013年1月的高血压患者60例进行心理护理质量调查。结果护理前,本组患者的服药依从性较差,对基本的高
目的评价四氢胡椒碱等透皮渗透剂对辣椒碱软膏体外透皮作用的影响。方法分别制备含95%乙醇的辣椒碱软膏及以2%四氢胡椒碱乙醇溶液,2%二甲基亚砜乙醇液和2%二甲基亚砜乙醇液为
简要分析了射频能量对电火工品的危害机制,建立了电火工品发火电路的等效天线模型,推导出了电火工品处于最大拾波方向且阻抗匹配的情况下桥丝接收的最大射频功率数学公式,分析了
从三个方面:深度预习的重要性和必要性,如何延伸语文预习的深度,深度预习的作用浅谈语文阅读教学中的深度预习。