论文部分内容阅读
《编读往来》是一潭清池,可观鱼虾,可赏涟漪,可映日月,可沁春风……总之,编与读中的一切有活力的亮丽景致,都可在这里呈现。这活力之源在于交流。本期发表的三篇文章都是交流的果实。《很久没有读到这样的新闻了》讲的是读者与《工人日报》的交流;《〈新闻三昧〉讲究开门办刊》讲的是作为作者的读者与杂志编者的交流;《〈新闻三昧〉,我对你说》交流了作为通讯员与杂志编辑的深情。从中可知长期编、读、作者之间存在的相互支持、相互沟通、文来笔往日益增进的关系,是文章内容的源泉。
“Compilation of correspondence” is a pool of clear pool, impressive fish and shrimp, you can enjoy the ripples, reflecting the sun and the moon, Qin spring ... ... In short, compiled and read all the vitality of the beautiful scenery can be presented here. The source of this vitality lies in communication. The three articles published in this issue are the fruit of exchange. “For a long time did not read such a news” is about the reader and the “Worker’s Daily” exchange; “ pay attention to open the door run” is about as the author’s readers and magazine editors exchange; “ I say to you ”I exchanged my affection as correspondent and magazine editor. It shows that the long-term series, reading, mutual support between existing, mutual communication, writing to the growing relationship between the pen and paper, is the source of the content of the article.