浅谈英语电影片名在大陆、香港、台湾三地的翻译问题

来源 :剑南文学:经典阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangchao1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名的翻译与各地政治、文化背景及语言习惯有很大关系。本文试从这三个方面简略分析英语电影片名在大陆、香港、台湾的差异及其原因,在此试探讨好的电影译名的判断准则,浅析当今三地译名的统一趋势。
其他文献
随着我国改革开放的深入和经济的不断发展,在现代汉语词汇系统中出现了许多新词语、新词义。本文主要分析这些新词体现出的现代人文意识:1.思想文化意思的开放性、活跃性与前卫
《说文解字》虽说只是一本字书,但却是学习篆书者不可跨越的鸿沟。书写与镌刻汉字,就要弄懂汉字的形、音、义,特别是对汉字的字形有精确的把握,而《说文解字》正是认识汉字、书写
近年来,美国的健身专家们设计了一种新型的健身运动——“手跑”。顾名思义,“手跑”即以“手”为中心进行的健身活动。研究者认为,“手跑”特别适合腿脚不便或有残疾的老年
期刊
语气词在我们的共同语的词汇系统中属于虚词,意义较为空灵,词汇量也比较少,但是在我们的语言表达中不可缺少,成为我们组词造句的一个重要表达手段。但是对于语气词的研究较为薄弱
2004年12月24日,我与妻子、友人共六人,骑着单车从北海市出发,经合浦、钦州、南宁、灵山县、公馆、湛江,直达海口,在海口逗留了两天,沿着海南的东海岸继续南下,过琼海、万宁
●世界上吃死的人比俄死的多rn据世卫组织统计,全球肥胖症患者达3亿人,11乙人体重过重.而且,全球因“吃”致病乃至死亡的人数已高于因饥饿死亡的人数.
有病吃药,这几乎是天经地义的观点.但对于有些病来说并不一定如此,还有一种饮食疗法.比如眼底疾病,发病率很高,病程也长,如果能合理地、针对性地调整饮食,常常会收到很好的效
Micro-satellite cluster enables a whole new class of missions for communications, remote sensing, and scientific research for both civilian and military purposes. Synchronizing the time of the satelli
中医对食物调理养生的认识较之近代营养学更加深入而科学.慢性病患者可能体会到,当有肺虚咳喘之时,有经验的老中医往往建议病人经常吃些百合、山药、白果、燕窝、银耳、猪肺
墨西哥人以玉米为主食,国宴也是一盘盘玉米美食。现介绍几种制作简单的给大家,您闲着的时候,不妨试一试:第一道菜:将玉米面放在平底锅上烤出的薄饼,类似中国的春饼,香脆可口,
期刊