从迷失到再生——从后殖民主义角度分析《孤掌之鸣》

来源 :成长·读写月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzdlily_4000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】澳大利亚作家理查德·弗拉纳根的小说《孤掌之鸣》荣获了1997年澳大利亚书商年度图书奖。他在这一书中展现了二战后移居澳大利亚的欧洲移民的生活境况和心理变化。小说中的多数人物都经历了从迷失到重生的人生洗礼,走出悲剧阴影。此论文旨在分析移民与澳大利亚社会之间的变化关系,意將这一主题做全面系统研究。
  【Abstract】In The Sound of One Hand and Clapping, winner of the Australian Booksellers Book of the Year in 1997, the Australian writer Richard Flanagan makes a vivid and genuine description of the life and psychological changes of the immigrants from Europe to Australia after WWⅡ. Most of the settlers in this story have been baptized in the process from being displaced to reconciled, and from loss to rebirth, walking out from their personal tragedy insistently. This thesis attempts to make a comprehensive and systematic study of the distinct themes in this novel, aiming to analyze the changing relationships between immigrants and Australian society from a postcolonial perspective.
  【關键词】理查德·弗拉纳根;《孤掌之鸣》;错位;和解;环境;家庭;社会
  【Key Words】Richard Flangan; The Sound of One Hand Clapping; displacement; reconciliation; immigrant
  1 Introductory Remarks on Richard Flanagan’s Literary Achievements
  Richard Flanagan(1961-) is one of the Australia’s best-known contemporary authors, and certainly one of its most celebrated and rewarded writers in terms of international prizes. His second fiction, The Sound of One Hand Clapping (1998), though not as famous as his other books such as Death of a River Guide (1997) and Gould’s Book of Fish: A Novel in Twelve Fish (2002), still cannot be ignored by researchers, since it can be rendered as an epitome of the immigrants’ situation in Australia after WWⅡ.
  2 From Separation to Redemptive Love within Families
  2.1 Immigrants’ Uncertainty and Solitude
  Except for the displacement in the topographical environment, the immigrant family members were also at loss for their displacement in the unsettled home, especially as the immigrant tended to attach their sullenness to the unpleasant surroundings.
  Maria Buloh, mother of the heroine Sonja, had experienced deep traumatisation: when her father was betrayed by the local priest as a supporter of the Titoist partizani, the SS Prinz Eugen division exacted a terrible punishment: they killed him, forcing his children to watch. There was no doubt that Maria’s doom caused weight on the family’s tragedy.
  The life conditions of all the immigrants can be attributed to historic development. The people’s family lives were reshaped ever since WWⅡtook place and twisted even more when they entered another world. The people didn’t refresh themselves in the new environment but instead reclaimed solitude for their variables of misfortunes brought about in Australian society.   2.2 Immigrants’ Familial Memory
  It is quite common that people will connect and remember the related persons or things in their minds when they are evoked by some meaningful images observed, like photos, art works, or the inherited substances. This can be illustrated as the example of sensory memory. Participants often feel like the past being reoccurring before their eyes upon seeing the memorial indicators. In this novel, the characters often reclaim their familial past to taste the family happiness and the shared experience. The individual memories of the immigrant families in this novel mainly belong to the category of sensory memory.
  The imagery of photos in this novel was striking when connected with the immigrant memory on their families before the settlement. The subject of the rainforest seemed to be ready for inviting memories on the past shadows.The scene of snow-falling and lace-fading that remained in Sonja’s spirit had often knocked in her dream, and it was only in dreams that she could be reassured and free to call out Mama. People can not live the present life better on the condition of ignoring the past. And especially the days with the family should be so precious as to be remembered with deep gratitude. As the immigrants were compelled to be separated from their mother land and their families, they were apt to relying on memories of their estranged relatives to preserve the kinship with their past.
  2.3 Immigrants’ Redemptive Love
  Although such group of people may give vent to their depressed temperament towards families to get relaxation; actually they still care and love their families very much. In The Sound of One Hand Clapping, the immigrants who were on exile to the isolated island had loaded so much bizarreness and setbacks, and they called for more concern and comfort from families.
  In Sonja’s family, Bojan had considered Sonja as his last pinprick of light in the process of his travel in the dark after Maria’s suicide. Bojan did not neglect to care about his daughter even he was under so heavy pressure from the beginning of their settlement. When Sonja couldn’t bear his father any more, she tried to shun away from her situation, but still felt difficult to let herself go especially as hearing Bojan’s snoring.
  Time had never swallowed off the love between Bojan and Sonja. They kept the kinship bridge in two separate places for so many years, and reconciled with each other as their conflicts had melt away with ages. They realized self-salvage with the help of the redemptive love in the end.   For the immigrants, it made a huge difference in overcoming a sense of isolation when they had their own homes and families and could grow familiar fruits and vegetables and eat traditional foods. Familial love will be eternally protected under the eave of the substantial home, no matter how far away the members go. The redemptive love is the exhibition of the importance of family and the essential belonging within it.
  3 Immigrants’ Reconciliation with Society
  3.1 Immigrants’ reconciliation in language
  Dealing with the cultural identity in colonized societies, postcolonialism aims at the future decolonization and seeks out the concepts of hybridity and transculturalization. In the postcolonial context, concession can be made for integration of the opposite powers for the purpose of better mutual existence. For the immigrants after WWⅡ, reconciliation with the locale would not be impossible. It has been hopeful that diverse races and cultures can stand and unite together after a stalemate of multiple confrontations and revelations.
  Language was imposed by the colonizer as a practical alternative for its purpose of inter-nation communication. Language is the belt and powerful tool for human beings to get in touch with their communities. In a general statement, the newcomers in The Sound of One Hand Clapping had to learn the English language to get integrated into Australian society and earn better life. Although the postcolonial language excluded many outsiders from social opportunities, those who had strong social adaptive ability could grasp chances to make better in the context.
  3.2 Immigrants’ Reconciliation in Normal Social Life
  The newly arrived immigrants of new arrival were opposed to serve the industrialized projects for the Australian government and indulged themselves in the abnormal actions. They could not manage to direct attention to the usual social life for the reasons of their self-bondage and that the state policies formulated confinement for the outsiders and the settlers themselves were too weary of the society to touch it.
  For the hero Bojan, he would brace up his courage to emerge in love from desperation in the immigration country. The heroine Sonja seemed always to be strong in mind. As a child, Sonja loved to be with companies. Extremely painful and lonely as Sonja was, she would not bring inner world out before others, but rather positively got in touch with them.
  Without active and durable contact in society, both people’s psychology and our physical bodies will fall apart. Loneliness is a phenomenon that most of us will face in our lifetime. As people advance in senior years, the feeling might weigh. To be congratulated, the settlers in the novel came to consciousness that it was essential to set up their life circle of relatives and associates in society, otherwise they would be incapacitated to drive in the settlement.   Apart from the internal stimulus, there were also the external elements of social factors which caused the immigrants’ integration. During the 1960s and 70s, the Australian government implemented new policies favorable to the immigrants, offering more rights and job opportunities. To sum up, it was hopeful for the immigrants to strive for happy life and rebuild their home and a new vision of Australia under the above motives.
  The immigrants depicted in the book arrived at reconciliation with the Australian society after mutual awareness and knowledge of the history and culture from the other party. There are lots of occurrences in these novels that could be labeled as a greater sense of home and love. The common fact is that all the characters involved are in search for an everlasting place for which they define as somewhere that a loving bond can stay on.
  4 Conclusion
  Richard Flanagan, a history-concerning writer, had perceived the post-colonial influence in the immigration country of Australia. As an immigrant in Australia, Flanagan has been a witness for the immigration development—from displacement to reconciliation.
  In the aspect of environment, landscape in the settlement had taken the part of psychological compensation after the immigrants got used to the eeriness of the environmental elements. In the field of the family bonds, the special time let the families meet with more changes and taste the multitudinous flavors of human life.
  Actually, reconciliation is often interpreted in the Australian novels. Those works all involve reconciliation in understanding, healing, and acceptance which take place between selves, between selves and others, and between characters and their environment. Reconciliation has been realized not only between Indigenous and Australia, but also between immigrants and Australia. Australia is ‘both strange and familiar, in other words, an enigma’ (qtd. from Gelder &Jacobs, 1998:28).
  Reconciliation actually transmits the essence of truth, goodness, and beauty, encompassing the sound relationship between human and nature, and human themselves. The future of Australia would show promise along the direction of broad-mindedness and generosity.
  BIBLIOGRAPHY:
  [1]Adler, Alfred 1970, ‘Study of Organ Inferiority and Its Physical Compensation’, in Nervous and mental disease monograph series, vol. 24, Johnson Reprint.
  [2]Ashcroft, Bill & Griffiths, Gareth & Tiffin, Helen, 1998, Key Concepts in Post-Colonial Studies, Routledge, London and New York.
  [3]Flanagan, Richard 1997, The Sound of One Hand Clapping, Pan Macmillan Australia, Australia.
  [4]Graetz, Brian & McAllister, Ian 1994, Dimensions of Australian Society, Macmillan Education Australia Ptyltd, Australia.
  [5]Huggan Graham, 2007, Australian Literature: Postcolonialism, Racism, Transnationalism, Oxford University Press, Inc. New York.
  [6]Lobe, Clifford 2000, Un-settling Memory: Cultural Memory and Post-colonialism, University of Alberta, Canada.
  [7]Richard, John 1996, Australia, A Cultural History, 4th edn, Addison Wesley Longman Limited, Australia.
  [8]Wimmer, Adi 2003, ‘Richard Flanagan’s Novel and Film The Sound of One Hand Clapping and Australia’s Multicultural Film Genre’, Westerly, vol.48, pp.127-43.
  [9]黃源深,陳弘.当代澳大利亚社会.上海:华东师范大学出版社,1991
  [10]朱立元.当代西方文艺理论.上海:华东师范大学出版社,1997
其他文献
本文以某独立学院建筑工程系专业教学实习为研究对象,分析影响应用型高校本科专业教学实习质量的因素,结合实践应用,从过程规范化管理的角度提出了一些措施和方法,旨在提高应用型高校的人才培养质量。
CKD-MBD是一组由慢性肾衰竭引起的矿物质和骨代谢异常综合征。现代医学证实,CKD-MBD发生全过程与“肾虚”存在密切的关联性。该文基于历代医家对“肾主骨”理论的深刻总结,充分探讨CKD-MBD病机及其物质基础,为今后从肾论治CKD-MBD提供坚实的理论基础。
心-肾-子宫轴\"功能失调、阴阳失衡是低预后人群不孕症的主要根源。低预后人群不孕症虽病在肾精亏虚,癸水不足,加之长期紧张情绪导致心神不宁,心火上逆,暗伤心血,久之心主神明功能失司,水火不济,肾阴亏耗,无法化生精髓,胞宫失养,故与心密切相关。国医大师夏桂成教授治疗低预后人群不孕症,从心肾合法为支点,首重治心,清心火,安心神,资心阴,心火降则肾水可济,形成良性循环,心肾相交,癸水渐充,心肾子宫轴恢复阴阳平衡,故可有子而愈。
高血压患病率持续上升,人们对高血压的认知率和关注度不足,单纯药物降低血压并非对每个患者都有效,对高血压患者进行系统的健康管理具有重要意义。在现有的管理模式中,尚未将中医对高血压的治疗和管理引入疾病管理模型中。基于中医基础理论和客观证据证明中药和中成药对高血压的疗效,应建立高血压中西医结合管理模式。
【摘 要】语言因使用者的不同而产生的不同语言变体称作方言,包括地域方言,时间方言,社会方言以及个人方言。语言变体对翻译的影响很大。翻译是一种跨文化跨语言的交际活动。它用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重新表现出来。翻译的时候,译者一定要用最恰当的译入语语言变体再现原作作者想要传达的精神。中华民族数千年的文化精髓体现在中国优秀典籍中。要让中华文化更好地为人所知,在翻译中华文化
期刊
目的:探讨中医药功效作用及运用中的隐喻现象、发生机制及其表述与临床指导方面的缺陷。方法:从隐喻结构及思维的方向,结合相关例证,对其如何在中药功效语言文字表达及临床指导理论中起作用做分析。结果:隐喻对中药功效的描述及临床指导理论都产生了重要作用,但因其本身的局限性及过度推演之弊端,其论述及临床指导均有不足之处。结论:应对中药中的隐喻现象辨证看待,以更好地指导治疗。
小儿推拿作为传统中医外治疗法,是治疗脑瘫的常用康复手段。现代医学对脑-肠轴进行研究后发现,大脑和胃肠道通过神经、免疫、内分泌等进行复杂的双向调节,对肠道菌群的调节会影响中枢神经系统的功能。所以小儿推拿对肠道菌群的影响可能是改善脑瘫中枢神经系统的潜在机制。故文章基于肠道菌群-肠-脑相关的理论,尝试从传统医学和现代医学探讨推拿治疗脑瘫的作用机制,以期为小儿推拿治疗脑瘫的机制研究提供新思路。
临床上针对冠心病风险预警模型大多以西医模型为主,缺乏中医元素的风险预警信号。中医风险预警信号以“治未病”为理论指导进行开展。该文通过从未病先防、既病防变、瘥后防复三个维度对冠心病进行中医风险预警概述,旨在为冠心病慢病防控风险预警体系提供更多的理论依据,从而为冠心病病人提供更加精确的、个体化的中医慢病管理方案。
该文系名老中医杨德钱教授长期临床经验总结,旨在交流中医药治疗心血管疾病伴发情绪障碍患者的经验,促进中医药在改善患者心血管疾病症状和情绪方面的应用。从“助气以行气运血、通瘀以复脉活血、舒郁以调气活血”三个方面论治,发挥中医药治疗的特色和优势,为防治心血管疾病提供中医力量。
糖尿病合并抑郁状态为老年常见病、多发病,也是目前国内外研究的难点、热点。糖尿病和抑郁二者的并存严重影响治疗效果及病情转归,降低老年生活质量,其治疗目标应聚焦于血糖的有效改善及抑郁状态的缓解,而目前联合降糖药及抗抑郁药治疗老年糖尿病合并抑郁状态疗效欠佳,亟待新的干预方法。五音疗法作为中国传统非药物干预方法,以形神共养为核心思想,具有安全有效、简单易行、经济绿色、利于推广的特点,对多种身心疾病的防治具有明确疗效。故将五音疗法介入老年糖尿病合并抑郁状态患者的治疗中,具有较好的应用前景及较大的经济效益。