论文部分内容阅读
四川省组织人事部门作出规定:要把尊老敬老作为考核党员、干部的内容;对党员干部中不履行赡养义务,甚至虐待、遗弃父母、长辈的,社会舆论要严厉谴责,同时一律不予提拔使用。情节严重的,要给予党纪或行政处分。四川省此举,实际上是给当官者划了一条道德底线:谁不敬老、养老,便没有当官的资格。笔者以为,给当官者制定一条或几条道德底线是完全必要的。中国共产党建党以来,特别是成为执政党
The organization and personnel department of Sichuan Province stipulates that respect for the elderly should be taken as the assessment of the contents of party members and cadres; that party members and cadres, who refuse to perform their duty of providing for maintenance or even abuse or abandon their parents or elders, must be severely reprimanded and all the same should not be promoted . If the circumstances are serious, party discipline or administrative sanctions shall be given. The move in Sichuan Province actually delineated an ethical bottom line for those officials: those who do not respect the elderly and provide for the elderly have no qualifications as an official. In my opinion, it is absolutely necessary to formulate one or a few moral thresholds for officials. Since the founding of the Chinese Communist Party, especially as a ruling party