论文部分内容阅读
在我的感觉里,工业区的季节是不分明的。短暂几天的寒俏刚至,冬天还睡眼惺忪尚未足意,乍的转眼,似乎就是骄阳似火、炙烈如焚的夏日了。一年四季,太阳火辣辣地注视着大地,海风沾着浓郁的盐腥味,没头没脑地吹。南方的阳光是明亮的,但有点毒,光芒促急又夹着些彷徨。后来,我把它叫作没有春天的开始。少了春的熏染与滋润,自然少了许多的妩媚与柔情,工业区的生活常常像被敲打的铁质一样,坚硬,炽烈,枯燥。新兴的工业区却春草一样,夹着道路丛
In my opinion, the season in the industrial area is not clear. Shortly after a few days of cold Qiaodong winter still bleary-eyed yet unsatisfactory, at first glance, seems to be hot as the sun, a burning sun. Throughout the year, the sun gazes at the earth with the sea breeze dripping with a rich saltiness and blowing headlessly. The sun in the south is bright, but a little poisonous. Later, I called it the beginning of no spring. Fewer springs of nourishment and moisture, less natural charm and tenderness, the industrial zone of life is often the same as the beaten iron, hard, blazing, boring. Emerging industrial areas, like spring grass, clutching the road plexus