论文部分内容阅读
请求批准与答复审批事项,是机关工作中最常见的公务活动。在文种的适用上,也并非“请示”与“批复”一对一的关系,而是呈现出适用文种的多样性和复杂性。常用的可分为四类多种:一类是用“请示”请求上级批准,而答复“请示”的文种除“批复”外,还有“函”;二类是用上行“意见”请求上级“批转”,而答复“意见”的文种虽然只有“通知”一种,却又有批转“通知”和转发“通知”之分;三类是不相隶属的机关之间请求批准与答复审批事项时,文种都一样,即“函”去“函”来;四类是用“议案”请求法定会议批准,答复时用“决议”。
Request approval and reply approval matters are the most common official activities in the work of an organ. In the application of Chinese, it is not a one-on-one relationship between “asking for advice” and “approval,” but rather showing the diversity and complexity of the applicable languages. Commonly used can be divided into four categories and a variety of: one is the “request” to request higher approval, and reply “consult” in addition to “approval”, there are “letters”; the second is the uplink “comments” request The higher authorities “approved the transfer”, and the reply “opinions” although the only “notice” one, but there is approval to forward and forward “notice” of the points; three types of requests are not affiliates between the approval In reply to the examination and approval items, the languages are the same, that is, “letter” to “letters”; four is the “motion” to request legal approval, reply “resolution.”