论文部分内容阅读
《兰亭集序》有句云“况修短随化,终期于尽”。编者释“期”为“至、及”。《归去来兮辞》有句“富贵非吾愿,帝乡不可期”,编者同样释“期”为“至、及”。虽然从表面上看,这两处的“期”释为“至、及”,句子好像都讲得通,但我们认为这不是确解。《辞
“Lanting Ji Xuan” there is a saying, “Current repairs are short-lived, and the final phase is finished.” The editor’s explanation of “period” is “to, and”. There is a saying in the book “Going back and saying goodbye.” “The wealth is not my wish, and the emperor cannot be expected”. The editor also explains that “period” is “to, and”. Although on the surface, the “periods” of these two places are interpreted as “to and,” the sentences seem to make sense, but we think this is not a correct solution. Resignation