论文部分内容阅读
汉语和突厥语存在的诸多音义对应,引起了国内外学者的注意和重视,20世纪上半叶至今不断有学者展开研究和探索,可是由于两种语言分属汉藏和阿尔泰两个不同语系,在语音、词汇、语法各个层面存在着显著差异,导致长期以来汉语和突厥语对应词研究举步维艰,几十年来相关成果仍零星而不成系统,成为一个重要而繁难的课题。本文按照时间顺序,对此加以梳理和评述。
Many Chinese and Turkic languages exist in the corresponding sound and sound, which aroused the attention and attention of scholars both at home and abroad. Since the first half of the 20th century, many scholars have been researching and exploring. However, since the two languages belong to two different language families, At the level of phonology, vocabulary and grammar, there are significant differences. As a result, research on Chinese and Turkic corresponding words has been struggling for a long time. Relevant achievements have been sporadic but not systematic for decades and have become an important and difficult subject. This article reviews and reviews chronological order.