对不起,害了你

来源 :美文(少年散文) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zikao0606
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新中两国学生的交流意义重大,前景良好。两地学生都通晓华文华语,交谈的方面没问题。写的方面,大家都用简体字,书写、阅读不会有障碍。虽然彼此的生活环境和接触的事物不同,但反而给双方的交流提供了有利条件。中国有丰富悠远的文化,新加坡则是东西方文化的交汇。两地学生交流,彼此互相学习,有助于知识的吸收,眼界的提高与胸襟的开阔。所以,希望双方能有更多的交流管道,加强联系,结成伙伴。参观、游学之外,最好能与当地家庭生活一段日子,这样才能真正对两地的文化、社会等有更进一步的了解,今日的学生就是明日的领袖,有必要尽早加强交流,借以促进彼此间的友谊。谈到新加坡学生中文写作方面的优势,可以分三方面来谈:首先,新加坡学生从小接触两种语文,在学习母语的同时,也接触西方思想与读物,这对他们的人生观、思维和表达方式都有一定的影响。用中文写作时,也自然而然地运用一些西方的表达方式或写作技巧。他们一般能直抒感情,文学也较浅白。其次,新加坡是个多元种族社会,各族的生活方式和文化背景,使我们的文化有了独特的风貌,也丰富了学生作品的内容,使作品更富地方色彩。另外,报馆、出版社、文艺协会、教育机关、社团组织等对学生的写作向来十分鼓励和支持。学生除了有机会在报刊发表作品外,学校也定期出版学生刊物。所以,学生只要愿意写,肯尝试,在写作方面一定会有收获。 The exchanges between students of New Zealand and China are of great significance and good prospects. Students in both cities are fluent in Chinese and Chinese, and there is no problem in the conversation. In terms of writing, everyone uses simplified characters, and there are no obstacles in writing and reading. Although each other’s living environment and contact with different things, but on the contrary provided favorable conditions for the exchange of the two sides. China has a rich culture, and Singapore is the convergence of Eastern and Western cultures. Students in the two places exchange and learn from each other, which helps the absorption of knowledge, the improvement of vision, and the openness of the mind. Therefore, it is hoped that both sides can have more exchange channels, strengthen ties and form partnerships. In addition to visiting and studying, it is best to live with local families for a while. Only in this way can we truly understand the culture and society of the two places. Today’s students are the leaders of tomorrow. It is necessary to strengthen exchanges as soon as possible so as to promote mutual understanding. Friendship. When talking about the advantages of Singapore students in Chinese writing, there are three ways to talk about it. First, Singaporeans have been exposed to both languages ​​since childhood. While learning their mother tongue, they have also been exposed to Western ideas and readings. This is a reflection of their outlook on life, thinking and expression. The way has a certain influence. When writing in Chinese, it is also natural to use some western expressions or writing skills. They are generally able to express their feelings directly, and literature is also relatively light. Second, Singapore is a multi-racial society. The lifestyle and cultural background of all ethnic groups has made our culture unique in appearance. It has also enriched the content of students’ works and made the works more colorful. In addition, newspapers, publishing houses, literature and art associations, educational institutions, and community organizations have always encouraged and supported student writing. In addition to the students’ chance to publish their works in the press, the school regularly publishes student publications. Therefore, as long as the students are willing to write, willing to try, there will be some gains in writing.
其他文献
曲就这样终了。人就这样散了,是谁低声吟诵如水的诗篇?月光下的城,城下的灯,灯下的人在等;人群里的风,风里的歌,歌里的岁月声。是谁在不知不觉地叹息,叹息那不知不觉的年纪。
养护混凝土的裂缝是建筑工程中较普遍存在的问题。下面就混凝土裂缝的成因与控制谈谈我们的看法。1.裂缝的成因裂缝产生的形式和种类很多,要根本解决混凝土中裂缝问题,还是需
链式机车在进行频繁前进倒退的作业中,由于经常踩踏离合器,致使曲轴止推边瓦和与之配合的曲轴轴须很快磨损,造成曲轴前后审动.使机车的动力性和经济性指标迅速下降。按常规修理采
今年麦收期间,伴随着联合收割机跨区收获的“隆隆”轰鸣,由农业部、国家质量技术监督局共同组织的联合收割机质量跟踪调查正在紧锣密鼓地进行。调查对象包容了当前产量较高、保
一台新购不久的飞彩牌三轮农用运输车,出现功率不足冒黑烟现象。检查发现油底壳机油严重变质,已呈黄色糊状。于是机手更新了机油,可使用时间不长,机油又变质了。就这样,机手在3个月
<正>创新源于实践,连绵不绝的战争实践使美军众多试验室的创新灵感不断迸现,诸多奇思妙想和先进技术不但满足了不断涌现的现实需求,也对未来战争进行着规划和设想。而对于战
文学与建筑现在很少放在同一语境下进行讨论。但从柏拉图到拉斯金(Ruskin),都认为建筑艺术与文学艺术是相通的。建筑与文学相互交融,用以对世界的叙事,展现,创造和再创造。室
北京的黄小山曾因为“冲锋在前”反对在他家小区附近修建垃圾焚烧厂,而接到公安局“行政拘留5天”的通知书,后来他则作为唯一市民代表接受北京市政府邀请,出国考察垃圾处理事
这个世界的颜色太复杂,所以我们要用左眼,右眼来看。——题记左眼第一次看到她的时候是在街角的那家叫做“贝壳流”的酒吧里。她在高分贝的人群里跳舞,流转的灯光在她身上投
农用电动机在正常运行时,一般只能听到一种均匀的“呼呼”声音。而大型电机还可能产生一种呼啸声,这是由风扇所发生的正常的声音。有些电机有时发出有规律的“哼”声,这是由于定