赵公元帅与文艺女神联姻——试论商品经济与文学艺术的发展

来源 :文艺争鸣 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyulu1200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这里发表的李衍柱、胡协和、田蕴荻三位同志的论文,都是探讨商品经济与文艺问题的。在改革开放,商品经济不断发展的今天,如何正确地认识和解决文艺面临的新情况、新问题,无疑具有理论价值和现实意义。本刊今年第一期开辟了“商品经济与文艺问题”的栏目,后来收到不少信和稿件,提出有必要对这个问题深入研讨。我们希望批评家、作家和广大读者,能够围绕文艺具有何种商品属性、如何适应商品经济的潮流发展健康的文艺,以及“两个效益”、“以文养文”等政策性问题,加以思考,理论联系实际地探讨,以求对这个问题有个深入的、正确的认识。 The papers published by Li Yanzhu, Hu Xiehe and Tian Yundi here are all articles on commodity economy and literature and art issues. Today, with the reform and opening up and the continuous development of the commodity economy, it is undoubtedly of theoretical and practical significance to correctly understand and solve the new situation and problems confronting the literature and art. This issue of the first issue of this year opened the column of “Commodity Economy and Literary Problems” and later received many letters and manuscripts, suggesting that it is necessary to conduct an in-depth discussion on this issue. We hope that critics, writers and readers will be able to think about what kind of commodity features a literary arts has, how to adapt to the tide of commodity economy, develop a healthy literary arts, and other policy issues such as “two benefits” and “cultural relics” , Theory and practice to explore, in order to have a deep and correct understanding of this issue.
其他文献
心有多软,壳就有多硬。485-6是一个机器人的编号,是绿光博士研发的众多机器人中的一个,只是其他机器人都有真正的名字,只有485-6是以编号命名的。因为485-6是一个失败的作品
<正> 区分一对近义词要比区分一对反义词困难得多,特别是这些词语被置于具体领域和语言环境作为特定概念来使用时,区分二者的不同似乎就更为困难和变得复杂,文学领域内被频频使用的“发展”与“进步”就属于这种情况。自然,难区分并不是不能区分。“发展”,指事物由小到大、由简到繁、由低级到高级、由旧质到新质的运动变化过程。“进步”,则指“向前发展,比原来好”。显然,发展较之进步,侧重于强调事物的运动变化过程,它并不包含一定“比原来好”的意思;进步较之发展,则侧重于评价事物比较之后的结果,关键是它包合一定
冰消雪融,春天终于降临大地。屋的主人,高高兴兴地把关闭一冬的窗户打开。有这么几张烂纸、几片枯叶,随着一阵春风,悄悄地经过窗口溜进屋子里来。主人立即拿起扫帚、簸箕,把
期刊
爱你是我最勇敢的模样。秋葵是小明的后妈,小明性格内向,不太爱说话,后妈秋葵也不轻易进小明房间,丈夫看在眼里,于是常常指责秋葵。秋葵没有解释,因为有一次,她发现了小明书
<正> 什么是音乐?构成音乐“精髓”的那些要素(旋律、节奏、和声、音色、曲式)起源于什么?理解了这些要素、理解了它们是怎样调合在一起的;那么也就理解了全部所有的音乐。原始人在用手势、姿态表达语言和概念的同时,也能用发音器官发出的声音表示愉快与不愉快。悲恸、叹息、呜咽、咆哮作为情感的象征,从
1987年10月,本刊编辑部邀请了一些青年研究工作者座谈有关文学研究如何拓展和深入的问题,不少同志都提出了语言问题,并从理论上论证了这一问题的重要意义,当然也有不同的意见
英国广播公司(BBC)拍摄的野生动物纪录片一直以高质量著称。一次,一个野生动物纪录片拍摄组来BBC参观,首席摄影师阿兰把大家带到了一个房间,里面竟是各种各样的假企鹅——足足有50多只。看着众人疑惑的目光,阿兰解释道:“这些企鹅里面都藏着高清遥控摄像头。”  阿兰说,节目组一贯遵循的原则是:尽量不破坏自然规律,不打扰动物们的正常生活。因此,即使是小小的遥控摄像头,也要进行乔装。其实,第一只假企鹅做好
用我一生,许你相随。1洒到枕畔的阳光暖暖的,带着一抹纯棉的香气。多么熟悉!我睁开眼睛,轻轻地叫了一声:“奶奶……”“小艾,你醒了?”随着一声温柔的应答,奶奶走了进来。她
地名是地域文化的重要载体,地名是一个地域内历史、文化长期积累而形成的独特的地域文化标识,它是一个地区人民情感的表达与展现,有着丰厚的历史文化内涵。已经长期存在的地名不应更改,而应该让它们长驻人们内心深处。何必靠“一名”而惊人?  让地名常驻心中,能够树立对家乡文化的自信与自豪。  对于那些认为家乡名字太土气、说不出口的人来说,家乡的名字竟成了他们的耻辱。这是一种对家乡文化极不自信的体现,也是他们骨
对文学翻译理论的争论久已有之。在我国的历史尽管短一些,也有一个多世纪了。当年严复提出的“信达雅”依然是翻译界普遍认可的标准,只是对这三个字的解释出现了许多新花样。翻译实在是一门艺术,“揭示这个秘密就是文学翻译理论的任务。”张今同志的新著《文学翻译原理》,可以说在翻译理论领域吹过了一阵清风,使人另有一番感受。  张今同志在书中以不少篇幅分析了古诗英译中的一些问题,举了许多实际的例子,诸如李白的《怨情