翻译特性视域下汉语文化词语英译中的意义再生——以《檀香刑》英译为例

来源 :开封教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfdfdfdfgdfdfg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语文化词语英译体现了翻译的社会性、文化性、符号转换性、创新性和历史性,但往往在英译意义再生中会产生障碍。基于Goleblatt的《檀香刑》英译本,以翻译特性为视角,具体分析汉语文化词语英译中的意义再生,提出译者需对原文进行正确解读,再依次遵循去字梏、重组句、建空间原则进行汉语文化词语英译,才能取得最佳英译效果。
其他文献
实验分析了不同浓度NaCl处理下,培养盐藻的过氧化物酶(POD)活性及其与细胞密度、β-胡萝卜素积累和蛋白质积累的关系。结果表明,盐藻过氧化物酶活性随盐度变化而改变:在适当
本文研究了温度、pH对缢蛏 (Sinonovaculaconstricta (Lamarck) )三种主要消化酶 (蛋白酶、淀粉酶和纤维素酶 )活力的影响。结果表明 :当温度在 5~ 75℃之间时 ,蛋白酶、纤维
建立了测定蔬菜和水果中代森锰锌残留量的顶空气相色谱法。代森锰锌在密闭容器中于70℃保温30min,被氯化亚锡-2.0 mol/L硫酸溶液酸解生成二硫化碳,二硫化碳气体经顶空自动进
《外台秘要·卷四·温病及黄疸二十门》中共引用有关黄疸病文献17家51条,载方78首,内容比《内经》、《金匮要略》更丰富,是对中唐以前黄疸病相关理论及临床治疗经验的总结。
城市化进程的加快离不开电力系统的支持,为了确保社会多个领域的运行与发展,就必须加强我国电网的建设力度。机载激光雷达测量技术可以快速对线路走廊进行高精度三维测量,直
创新是国家和民族发展的动力,也是个人成长的关键。如今社会对创新型人才的需求日趋扩大,要求在高校教育实践中大力培养学生的创新能力。本文分析了大学美术教育中学生创新能
在分析GB 50016-2014《建筑设计防火规范》厂房泄压面积计算方法来由及量纲问题的基础上,分别针对具有可燃粉尘和可燃气体/液体蒸气爆炸危险封闭空间的泄压面积/泄压比量化方
随着我国集约化养殖的发展,其废水污染问题日益凸现。国外大多采用生物转盘,生物接触池,生物滤池,机械过滤装置等方法处理,但造价太高,不适合我国国情。微生态制剂和大型藻类
利用中国气象局提供的全国主要省会城市1951-2008年的逐日地面气象资料,分别计算历时58年的平均气温和风效指数(K)等,运用线性回归、Spearman秩相关和变化速率等分析气温和风
采用培养皿滤纸法,研究了强入侵植物五爪金龙、弱入侵植物三裂叶薯和海南本地植物七爪龙叶片水浸液对萝卜、白菜、芥菜和莴笋等4种作物的种子萌发与幼苗生长的影响。结果表明