心脏起搏器的“第二次生命”

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:christain008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A pacemaker is a small device that doctors place in people with an abnormal heartbeat. If a heart beats too slowly the pacemaker will use electrical signals to help set a normal rate. Some devices include a
  defibrillator[(电击)除颤器] which gives a shock if the heart beats too fast. Pacemakers may be permanent or
  temporary, but one thing is sure: developing countries need more of them as more people get heart disease. A big problem, however, is the cost. Buying and implanting a pacemaker costs from 5,000 to 15,000 dollars.
  But doctors at the University of Michigan think they know a way to lower that cost. The idea is to reuse
  pacemakers. Heart doctor Timir Baman estimates that more than one million people worldwide need
  pacemakers each year. He says reusing a pacemaker is an ethical[合乎道德的] way to provide health care to those who have no other way to get one.
  Baman: A country such as Bangladesh or India, they
  average less than eight new implants per million, and the United States we average 752 new implants per million.
  He got the idea a few years ago. One of his patients asked if someone might be given her pacemaker for reuse after she died. But are used pacemakers safe? Doctor Baman studied medical reports about the safety of pacemakers that were being reused in small studies.
  Funeral directors normally remove pacemakers when preparing bodies for cremation[火葬]. Pacemakers can explode if they are burned. So Doctor Baman asked funeral directors in Michigan to send the pacemakers
  to him. He and other researchers at the University of Michigan Medical Center tested the used pacemakers. They cleaned and disinfected[给……消毒] the ones in good working order. Then they sent them to doctors in the
  Philippines, Vietnam, and Ghana. The doctors successfully
  implanted the used pacemakers in 12 patients.
  Baman: If we show that this is safe, other academic centers in the United States, as well as in Europe, can then form their own pacemaker reutilization programs and really help out countries in Africa, really help out countries in Asia, who really have no other access[通道] to this type of devices.
  The findings were recently presented at a conference
  in Washington of the American Heart Association. Now Timir Baman has asked the United States Food and Drug Administration for approval to do a larger test. He says that he is hopeful the program will work.
  
  起搏器是医生在心率不正常的人身上安置的一个小装置。如果心脏跳动过慢,起搏器就会通过电子信号帮助心脏重拾正常频率。另外一些设备包含除颤器,它会在心脏跳动过快时进行电击。起搏器既有永久使用型,也有短时安装型,但是有一点可以确定:发展中国家有越来越多人患上心脏病,起搏器的需求量越来越大。然而,费用问题相当棘手。购买和植入一个起搏器需要5000至15000美元。
  然而(美国)密歇根大学的医生找到了一个降低成本的方法——重复使用起搏器。心脏科医生提米尔·巴曼估计,全世界每年有超过一百万人需要起搏器。他认为重复使用起搏器是一种既符合伦理道德,又可以为那些没有其他获取途径的人提供医疗保健的方法。
  巴曼:例如在孟加拉或者印度这样的国家,一百万人里只有平均不到八例的新植入病例。而在美国,平均一百万人里就有
  752例新植入病例。
  他几年前就有了这个想法。他的一名病人曾经问道,在她去世后,可否将她的起搏器给别人重复使用。但使用过的起搏器是否安全呢?巴曼医生研读了多份关于起搏器重复使用的安全问题的小型医学研究报告。
  在准备火葬时,丧葬承办人一般会将遗体内的起搏器移除。(因为)起搏器可能会在焚烧过程中发生爆炸。因此,巴曼医生请求密歇根州的丧葬承办人把这些起搏器给他。他和密歇根大学医学中心的其他研究人员对这些起搏器进行检测。他们对那些还能正常运作的起搏器进行了清洁和消毒,然后将这些起搏器送给菲律宾、越南和加纳的医生。那里的医生成功将这些“二手”起搏器植入到12位病人体内。
  巴曼:如果我们能够证明这是安全的,那么美国——甚至欧洲的其他学术中心便能开展他们的起搏器回收再用项目,这能真正帮助到非洲国家、亚洲国家那些确实没有其他途径获得这些设备的人。
  医生们将这项发现在最近一场美国心脏协会华盛顿会议上进行了展示。现在,
  提米尔·巴曼已经向美国食品和药物管理局提出申请,以进行大范围试验。他希望这个计划能够成功。
其他文献
胡子海盗意外得到一本古老的故事书。他打开书,为身边的海鸥讲起一个发生在海底世界的故事。  Burger Beard: Once upon a time, under the sea, there was a little town called Bikini Bottom. In this town, there was a place called The Krusty Krab, where
期刊
去年一部《和莎莫的500天》让很多人记住了当时28岁的约瑟夫·高登-莱维特。查看资料,才发现原来他是童星出身,可算是身经百战。这位年轻的美国演员算不上英俊潇洒(其实打扮一下还是挺帅气的),但气质独特。他的眼睛很小——深色的眼珠隐藏在两个大眼窝里,眼角下垂,总让人联想到忧伤,以为他快要哭出来了。所以他演绎的各类角色,即使是拳击手,也总会散发出些许柔弱。  现在,很多人视他为第二个希斯·莱杰。看看两人
期刊
世界上有些地方有着那样纯粹的美丽,总会让人类想起自己能居住在这颗星球是多么幸运。莫赫悬崖就是其中一处。这些古老的岩石如同谨慎而强壮的卫士,通过那通往顶端的青翠斜坡,在寒冷的大西洋暴风雨中保卫着爱尔兰。当你徒步行至这些岩石的最高处,你会发现整个大海扑面而来——这是一种最极致的体验。莫赫悬崖耸立在大西洋海面上120米高处,最高点可达214米,最高处和最低处相隔8公里。走在悬崖上,你能目睹世界上最波澜壮
期刊
无论你是否熟悉希腊神话,都一定听说过大力士赫拉克勒斯(又译“海格力斯”)——他是古希腊人心目中最理想的超级英雄,行踪和事迹遍及希腊各地,完成了12项伟大功绩,甚至有一种说法认为他很可能是奥林匹克运动会的开创者;他是欧洲文化的著名人物之一,其形象在无数文学艺术作品中被反复借用。本期“探索区”将带领大家回到神与英雄的洪荒岁月,一起听听这个流传千古的英雄物语——    学习小提示:本文有不少生词,但语音
期刊
听力小提示:本文内容简单,语言风趣幽默,可以脱离文字先听一遍,归纳出文中提到的“四大法则”,再对照内容看看你能否抓住要点。    There’s no such thing as a reliable[可靠的] network for cell phone service in horror movies.  Woman A: There’s no signal.   Woman B: What?
期刊
新学年开始,大家都升级  了——也许你还是和以前的同学同班,也许你已经升到更高年级,开始全新的学习生活——是时候整理一下人际关系咯。你是否仍有上学年遗留下来的裂痕尚未修补?你想与新同学打成一片、好好相处吗?即便你只想维持现有的友谊,小编希望以下小提示能为大家带来帮助,祝愿同学们能在一个融洽和谐的氛围中好好学习,天天向上!^_^    Be Left Out or Make Friends?  It
期刊
I’m laying here dreaming  Staring at the ceiling  Wasting the day away  The world’s flying by  Our window outside  But hey baby, that’s okay  This feels so right  It can’t be wrong  So far as I can se
期刊
某论坛一张发表于2008年的“时光穿越帖”走红网络。许多网友托这位“穿越哥”给过去的自己或家人朋友捎信儿——虽然大多是给自己和他人的告诫,但也不乏如多买房、指定号码买彩票的话。我们都希望挽回过失,纠正让自己后悔的事情,可是过去一旦被改变,未来也就不再是现在的境况了。如果真的有时间旅行,你一定能掌控过去的生活吗?即便是有备而来,结果或许也并不尽如人意。过去已经不能改变,我们能做的就是为未来打好基础—
期刊
Tell me something light, she says, something I’ll forget.  So I tell her penguins are so old, they have outlived the dinosaurs.   I tell her 1)carp has no natural life span and could technically live
期刊
你一上政治课就想打瞌睡吗,或者一听见“哲学”两个字就会眼前发黑?其实哲学并不一定就是沉闷难懂的天书,思想道德课也可以引人入胜——法学教授迈克尔·桑德尔的“公正:该如何做是好?”(“Justice: What’s the Right Thing to Do?”)就是最受哈佛新生欢迎的公开课。他通过生动有趣的举例引发学生思考现实问题,其视频在各大网站创下超高点击率。本文节选自第一堂课的结语部分,词汇不
期刊