论高职高专学生翻译思维能力的培养

来源 :成都航空职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuxirl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译思维是双语转换过程中所进行的思维,翻译能力培养的关键在于翻译思维能力的训练。高职高专学生翻译思维能力的训练既要遵循外语教学的基本原则,即系统性、认知性、文化性及情感性等原则;也要结合高职高专翻译教学实际,科学、合理地进行思维训练,即合理安排教学、关注学生思维差异、培养双语思维和调动学生的主观能动性。
其他文献
本文通过文献法研究了开放式、数字化的现场总线及现场总线中的HART协议,通过对该协议和最新技术的研究,总结出了现场总线的HART协议的特点,根据HART通信协议的特点给出了HAR
宋代蜀中有两位注杜名家,皆为眉州师氏,一是眉州彭山师尹,另一位是眉州眉山师古。二位师氏及其注本,宋时就已混淆不清,而不能辨。眉州眉山师古,其注多为伪王本《百家注》、无
专业对口型辅导员因其所学及所从事专业与所带班级学生所学专业相同或相近,在培养学生的专业意识上有着明显的优越性。他们可以充分发挥专业对口优势,从专业方面着手调动学生
目的探究小针刀疗法治疗顽固性呃逆的疗效。方法收集2016年4月~2018年3月在新疆医科大学第一附属医院针灸推拿科收治的38例顽固性呃逆患者为研究对象,按就诊的先后顺序随机分