论文部分内容阅读
近年来,随着市场经济和第三产业的发展,城镇内的商业网点急剧增加,刺激了城市沿街旧房改造和租赁业,于是,城镇沿街两侧,破墙开门、翻新改造、或临时搭建而成的各式各样的商业用房便应运而生,虽繁荣了经济,搞活了市场,但同时也带来了一系列不容忽视和急待解决的问题。突出表现在以下几个方面: 改造秩序混乱,缺乏统一规划。部分城镇对沿街旧房改造缺乏统一规划,加之部分单位和群众对城镇规划建设管理法规知之甚少,致使沿街改造处于“失控”状态;另一方面,由于沿街旧房改造有利可图,沿街住户和单位(里村)在利益驱使下,不管条件许可与否,纷纷投入改造或改建之中,导致改造秩序十分混乱,不少街道甚至被改得面目全非,该是临街院落的改建成了商品房,该是绿地的建起了房子,该是低层的建起了高
In recent years, with the development of the market economy and the tertiary industry, the number of commercial outlets in cities and towns has increased dramatically, stimulating the transformation and rental of old houses along the streets of the city. Thus, on both sides of the town, broken walls are opened, renovated, or temporarily erected. Various types of commercial housing have emerged as a result of this. Although the economy has prospered and the market has been invigorated, it has also brought a series of problems that cannot be ignored and urgently needed to be resolved. Outstanding performance in the following areas: The transformation of the order of confusion, the lack of a unified plan. Some towns lack unified planning for the transformation of old houses along the street. In addition, some units and the public know little about the rules and regulations for urban planning and construction management, which results in the “losing control” status of the street reconstruction; on the other hand, due to the profitability of the old houses along the street, the residents along the street are With the drive of interests, the unit (Li Village), whether or not the conditions permit, has invested in transformation or reconstruction, resulting in a chaotic transformation order, and many streets have even been changed beyond recognition. This is the transformation of the residential courtyard into a commercial housing. It is the green space that built the house. It is a low-rise building.