论文部分内容阅读
《世界语言结构图册》把汉语普通话、韩语、日语都列为没有完成体构式的语言,原因在于Dahl&Velupillai(2013)用结果性和经历性两种用法来界定完成体。这与现有的时体类型学研究在结论和方法上均不一致。从跨语言的角度看,完成体主要有5种具有语用性质的用法,这些用法在北京话5个完成体形式上的分合形成了编码上的区别。本文用语义地图的方式呈现了这5个完成体形式的功能切分。这些语义地图较Bybee et al.(1994)的完成体的语法化路径更为细致,但比Anderson(1982)的完成体的语义空间更为简洁。