论文部分内容阅读
1947年7月的一天,上海各大小报突然都以显著位置刊出了一个惊人消息:杜月笙的总管万墨林,因囤积居奇,操纵米价,被警察局逮捕。这一爆炸性新闻顿时轰动全上海。万墨林是杜门第一红人,日伪时期,他在上海代杜月笙看管家产,抗战胜利后,俨然以地下工作者自居,红得发紫,一蹴而升为“米业公会理事长”,操纵着粮食的市场价格。由于法币贬值,物资缺乏,粮价直线上涨,市民怨恨都集中在米商身上,作为米业公会的理事长,万墨林首当其冲,虽说如此,可又有谁敢动大总管一根毫发?杜月笙可是上海滩通天入地的显赫人物,一般高官政要都要让其三分。然而,眼下小小的上海警察局却像吃了豹子胆,居然老虎头上拍苍蝇,将杜大亨的头号红人逮捕查办,这明明是杀鸡给猴看,冲着杜月笙而来,人们隐约感到内中大有文章,好戏还在后面。
One day in July 1947, all the tabloids in Shanghai suddenly made a striking remark in a prominent position: Du Yuesheng’s chief manager, Wan Molin, was arrested by the police station for hoarding and manipulation of rice prices. This explosive news suddenly hit Shanghai. Wanmei Lin was the first Red Man in Gate. During the Japanese-Puppet War, he took care of his family’s property in Shanghai on behalf of Du Yuesheng. After the victory of the Anti-Japanese War, he appeared to be the underground worker himself. Manipulate the market price of food. As the devaluation of the French currency, the lack of supplies, food prices plummeted, public grudges are concentrated in the rice merchants who, as the chairman of the rice industry Association, Wan Mulin bear the brunt, though, who can dare to move a big head hair? But on the beach of heaven and earth outstanding figures, the general high officials and politicians have to make it one-third. However, now the little Shanghai police station is like eating a leopard gall, actually tiger head flies, will be the top tycoon Du arrests, it is obviously to kill the chicken to the monkey, directed at Du Yuesheng, people vaguely I feel great articles, good show is still behind.