探索英汉翻译的精确性和灵活性

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianshi6868
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是语言的基本功能之一,是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的过程,是一项对语言进行操作的工作。在某种意义上说,它是一门集创作性、科学性于一体的语言艺术。它要求译员充分掌握灵活选词、直译与意译等翻译技巧,力求译文精确、简洁、生动、传情、文雅。 Translation is one of the basic functions of language. It is a process of expressing the meaning of a language and its meaning in another language. It is a task of operating a language. In a sense, it is a linguistic art that integrates creativity and science. It requires translators to fully grasp translation skills such as flexible word selection, literal translation, and free translation, and strive to translate accurately, concisely, vividly, convey emotion, and elegance.
其他文献
研究了不同热处理工艺下的S355J2W耐候钢组织性能变化规律.结果显示,S355J2W耐候钢退火温度控制在590℃,保温3h之后随炉冷却,此状态下组织性能较好.
通过模拟碳酸盐岩油田的腐蚀环境,研究了套管钢T95、110S在H2S和CO2共存环境中的腐蚀行为.在均匀腐蚀速率基础上,结合套管的抗外挤、抗内压和抗拉强度对套管钢T95和110S在井
采用不同的热处理工艺,研究了新材质车轴钢LZ45CrV的力学性能和组织变化的规律.结果表明:两次正火+回火处理优于一次正火+回火处理,第二次正火处理对珠光体的细化及其均匀分
改进渗碳衬套热处理工艺,使用新的装炉挂具,并对衬套进行表面处理,解决了零件表面渗碳层深度存在差异、热处理后硬度不均匀及表面不清洁问题,同时提高了生产效率。 Improve
通过探讨白居易讽谕诗中的用典形式,提出了自居易的讽谕诗具有形式灵活多样、史事(事典)和古语(语典)数量多、来源广、多用熟典及不着痕迹的特点.
目的 探讨抗C1q抗体在评价狼疮性肾炎(LN)疾病总体活动性和肾脏活动性中的作用.方法 选择2008年8月至2011年8月于北京大学深圳医院肾活检病理诊断为LN患者46例.ELISA方法检测
目的 探讨重组人促红细胞生成素(recombinant human erythropoietin,rhEPO)对大鼠急性肾缺血再灌注损伤(ischemia-reperfusion injury,IR/I)的保护作用及机制.方法 21只健康
目的 探讨拉米夫定联合甲泼尼龙片及来氟米特治疗乙型肝炎病毒相关性肾炎的疗效和安全性,以寻找HBV-GN有效的治疗方案指导以后的临床治疗.方法 选择20例HBV-GN患者,通过肾穿
目的 评价选择性肾动脉栓塞术治疗经皮肾镜碎石取石术(PCNL)后严重出血的效果.方法 收集本院14例PCNL后严重出血患者行选择性肾动脉栓塞止血治疗并进行评价.结果 13例患者行
斯坦贝克一生创作了题材多种的小说。这些小说存在着相当明显的差异,使作家经历了起伏较大的兴衰过程。本文认真分析斯坦贝克创作兴衰起伏现象,揭示“乡土情结”在作家创作活