论文部分内容阅读
我见过这样的现象:把过去贮存的稿件或素材,从案头或抽屉里找出来,重新“加工”“打扮”一番后,抛出去派上用场;于是,报纸、电台和电视屏幕上,就出现了“不久前”、“最近”等等字眼.这种现象,有人讽喻为“冷藏新闻”。“冷藏新闻”,是有悖于新闻规律的。“新闻”之所以成其为新闻,首要的就是因为它“新”。如果是“陈芝麻烂谷子”,那还叫什么“新近发生的事实的报道”呢?“冷藏”毕竟不是“鲜货”,“冻肉”哪有“鲜肉”可口?这道理,其实我们的编辑记者也懂得,只不过在实际工作中遇到一些具
I have seen such phenomena as throwing out the manuscripts or materials stored in the past out of the desk or drawer, reprocessing and dressing up, and then throwing it aside; therefore, newspapers, radio and television screens , Appeared “not long ago”, “recent”, etc. This phenomenon, some people allegory as “refrigerated news.” “Refrigerated news” is contrary to the laws of the press. The reason why “news” becomes news is, first and foremost, because it is “new.” If it is “Chen Sesame rotten corn”, then what is also called “the recent facts of the report”? “Cold storage” after all, not “fresh”, “frozen meat” where “fresh meat” delicious? This truth, in fact, our Editors also know how to understand, but encountered in practical work with some