论文部分内容阅读
目的:考察羊耳菊提取物在大鼠肠内的吸收特征。方法:采用大鼠在体循环肠灌流模型,选择羊耳菊提取物中东莨菪苷等9种代表性成分为考察对象,建立其UPLC-MS/MS并测量各成分的累计吸收量,探究药物质量浓度,胆汁,P-糖蛋白(P-gp)抑制剂及不同肠段对羊耳菊提取物中东莨菪苷等成分肠吸收的影响,阐明各成分在不同肠段的吸收特征。结果:东莨菪苷在高质量浓度条件下存在饱和现象,提示可能的吸收方式为主动转运,而1,3-O-二咖啡酰基奎宁酸等其余8种成分则无明显高浓度饱和现象,提示这8种成分可能的吸收方式均为被动扩散。木犀草苷,1,3-O-二咖啡酰基奎宁酸,3,4-O-二咖啡酰基奎宁酸和4,5-O-二咖啡酰基奎宁酸的主要吸收部位在空肠,东莨菪苷和3,5-O-二咖啡酰基奎宁酸的主要吸收部位在回肠,绿原酸、新绿原酸和隐绿原酸的主要吸收部位在十二指肠。羊耳菊提取物中东莨菪苷等9种成分的肠吸收均受到p H和胆汁的影响。结论:羊耳菊提取物中9种成分在小肠均有吸收,但各成分的吸收速率、最佳吸收部位及吸收机制不尽相同。
OBJECTIVE: To investigate the absorption characteristics of Pleurotus ostreatus extract in rat intestine. Methods: Nine kinds of representative constituents of erigeron extract were selected by systemic circulation intestinal perfusion model. UPLC-MS / MS was established and the cumulative absorption of each component was measured. The drug concentration , Bile, P-glycoprotein (P-gp) inhibitors and different intestines on the intestinal absorption of scopolin in the extract of Pleurotus ostreatus, and elucidated the absorption characteristics of each component in different intestinal segments. Results: Scopolamine was saturated under high concentration conditions, suggesting that the possible absorption mode was active transport. However, the other 8 components such as 1,3-O-dis Caffeoylquinic acid did not show any significant saturation. Tip 8 kinds of ingredients may absorb the passive diffusion. The main absorption sites of luteolin, 1,3-O-disofoacylquinic acid, 3,4-O-disaccharidoquinic acid and 4,5-O-disaccharylquinic acid are located in the jejunum and the east The main absorption sites of scopolamine and 3,5-O-disaccharidylquinic acid are in the duodenum at the main absorption site of ileum, chlorogenic acid, neogenic and chlorogenic acid. Intestinal absorption of nine components such as scopolamine in the genus Pleuromum was affected by p H and bile. CONCLUSION: All the nine components in the extract of Pleurotus tuberra are absorbed in the small intestine, but the absorption rate, optimal absorption site and absorption mechanism of each component are different.