俄语外交文本的汉译技巧

来源 :中华少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yun0558
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济和格局的巨大变化,国与国间的对话交往愈显重要。在这一过程中,外交翻译地位举足轻重。此翻译报告的文本资料是外交俄语文本,报告主要内容是对此文本翻译过程的描述,对所用到翻译方法的介绍并对此翻译实践进行的翻译总结。 With the tremendous changes in the world economy and pattern, the dialogue and exchange between countries have become even more important. In this process, the status of diplomatic translation plays an important role. The text of the translation report is diplomatic Russian. The main content of the report is a description of the text translation process, an introduction of the translation methods used and a translation of the translation practice.
其他文献
在小学教学课程体系设计中,思想品德课程具有十分重要的作用,思想品德教学对于学生思想道德水平的提升具有十分重要的意义,同时可以培养学生形成正确的世界观、人生观、价值
1860年,一艘越洋客船从广东直驶美国西海岸,在船上的数百名“淘金客”中,有一个名叫陈宜禧的16岁少年,在前方等待他们的,是一万多公里外那闪闪发光的“金山”。  在这个时候的中国,当上层社会还在为“自强”的方式争执不休时,在北京之南2000公里外的广东沿海,成千上万的贫苦农民正在为生计远涉重洋。1848年,加州发现黄金的消息搅热了欧美,也搅热了珠三角的乡村,不久后,美国又开始铺设横跨北美大陆的太平
“迁移规律”存在于整个教学过程之中,在课堂教学中,恰当地运用迁移规律,以学生为主体,以教师为主导,充分发挥学生的主观能动性,是提高学生学习迁移的重要途径.在小学语文教
[摘 要] 英语词汇记忆一直以来都是困扰高职高专院校师生的一个大问题,就这一问题根据教学经验提出了几点词汇教学的方法和技巧,并通过举例进行阐述,期望对高职高专的英语词汇教学有所帮助。  [关 键 词] 高职高专院校;英语词汇教学;方法;技巧  [中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)10-0180-01  一、引言  语言学家TERREL认为,只要
一、引言随着激光产生的线状等离子体作为增益介质的X射线激光研究得到初步成功并为今后真正高强度相干X射线激光输出作准备。近几年来,利用各种探测工具对线状等离子体介质
节约领又称“经济领”、“假领头”,在物质匮乏的年代,人们练就了家穷人不穷的本事,节约领始终是上海男人的必备“服装”。但上世纪80年代后,随着经济的发展,节约领仿佛一夜
1983年2月,经党中央和国务院批准,重庆实行计划单列并成为全国第一个进行经济体制综合改革试点的城市。随后,武汉等一批城市相继实行计划单列并进行改革试点。三十年来,在党
党的十八大提出确保到2020年实现全面建成小康社会的宏伟目标。为贯彻落实十八大精神,晋城市委六届三次全会确定了“一争三快两率先”发展战略,明确提出率先全面建成小康社会
主持人语:2010年春天,中央新疆工作座谈会召开,决定将喀什和霍尔果斯定为经济开发区,这一具有里程碑意义的重大举措,不仅激活了一池春水,也搅热了新疆大地。同在新疆区域内的
“两化互动、统筹城乡”是省委、省政府贯彻落实中央决策部署,结合我省实际提出的“十二五”时期经济发展总体战略,对于增强我省可持续发展动力,加快转变经济发展方式,消除城