论文部分内容阅读
财预[2014]36号各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局):为深入贯彻落实党的十八大和十八届二中、三中全会精神,以及国务院常务会议、廉政工作会议等精神和要求,按照深化财税体制改革、推动地方实施公开透明的预算制度的总体部署,根据《中华人民共和国政府信息公开条例》(国务院令第492号)、《党政机关厉行节约反对浪费条例》(2013年,以下统一简称为《条例》)等有关文件规定,现就深入推进地方预决算公开工作通知如下:一、高度重视地方预决算公开工作
Ministry of Finance (bureau) of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate planning: In order to thoroughly implement the spirit of the 18th CPC National Congress and the Second Plenary Session of the 18th CPC Central Committee and the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, as well as the executive meeting of the State Council, Meeting and other requirements. According to the “Regulations of the People’s Republic of China on the Disclosure of Government Information” (Order No. 492 of the State Council), “the party and government organs should exercise strict austerity and oppose the waste of goods in accordance with the reform of the fiscal and taxation system and promote the overall deployment of an open and transparent local budget system. (2013, hereinafter referred to as the ”Regulations") and other relevant documents, we hereby announce the following work on further promoting the openness of the local budgetary appropriation as follows: 1. We attach great importance to the openness of local budgetary accounts