论文部分内容阅读
报上刊登了一套纪念邮票的照片:《刘少奇同志诞生85周年》。时光荏苒,敬爱的刘少奇同志含冤賁恨离开人世,又已十四度春秋。凝望着那四幅熟稔的照片,禁不住百感交集,不能自已。既有哀恸,又有愤懑;既有缅怀,又有感奋;既有愧悔,又有沉思。敬爱的少奇同志,您那满头白发,两鬓银丝,使人铭记住您为中国人民革命事业耗尽心血、为马克思主义在东方这古考大地上的胜利奔走半个世纪的艰辛历程。您在陕甘宁边区劳动英雄大会和党的“八大”作政治报告的英姿,使人回想起您为
The newspaper published a set of commemorative stamps: “The 85th Anniversary of the Birth of Comrade Liu Shaoqi.” Time 荏 苒, beloved Liu Shaoqi Comrade injustice Benxi leave the world, has 14 degrees Spring and Autumn. Staring at the four familiar pictures, could not help but feel mixed, can not own. Both mournful, there are resentment; both memory, but also excited; both remorse, but also contemplation. Your beloved Comrade Shaoqi, your white-haired and silver-tinted eyes, reminds you that you have worked hard for the cause of the Chinese people’s revolution and marketed half a century for the victory of Marxism on this ancient test in the East Difficult journey. Your heroic political report on the labor heroes’ assembly in the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region and the party’s “big eight” reminds you of your