论文部分内容阅读
1997年7月H日,国务院发出通知,要求凡涉及汽车(含客车和各类改装车)、摩托车整车和发动机(含摩托车发动机)的固定资产投资项目,不论其建设性质(包括基建、技改和技术引进以及加工贸易项下进口汽车、摩托车部件、成套散件组装出口项目等),不分资金来源(内资或利用外资),也不分限额以上或限额以下,一律报国家计委、国家经贸委会同有关部门审批,其中重大项目报国务院审批。
On July H, 1997, the State Council issued a circular calling on fixed assets investment projects involving automobiles (including passenger cars and various types of modified vehicles), motorcycles and engines (including motorcycles), regardless of their nature of construction (including infrastructure , Technological upgrading and technology import, as well as import of motor vehicles and motorcycles under the processing trade and export of complete sets of spare parts, etc.), irrespective of the source of funds (domestic investment or foreign investment utilization), nor above or below the limit The Planning Commission, the State Economic and Trade Commission and the relevant departments for examination and approval, of which major projects submitted to the State Council for approval.