论文部分内容阅读
第三届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会第一轮通知
【出 处】
:
上海翻译
【发表日期】
:
2008年1期
其他文献
第四届全国多语翻译理论研讨会于2005年11月26日至28日在广州大学桂花岗校区学术交流中心隆重召开。此次会议由广东省翻译工作者协会主办,广州大学外国语学院承办。会议主题是
根据甘谷县自然条件和多年的生产实践.文章从整地技术、树种选择、栽植技术等方面总结了适合甘谷县的抗旱造林技术。希望能为该区域的植树造林、退耕还林和生态建设产生一定的
肖 晓 身临场圃嘱新苗, 雨打风吹勿折腰。 一路如能行正直, 千斤重但任君挑。 苗圃栽幼苗 肖 晓 惜辞故里那方林, 栽上凌云一寸心。 但得胸怀春永驻, 天涯何处不成荫?
贮藏蒜种可在表土结冻前,选择地势较高的背阴处挖贮藏沟,沟深50~60厘米,沟宽60~70厘米,沟长可根据贮量的多少而定。在当地气温降至-12℃时,开始入沟贮藏。贮藏前2~3天,将蒜种充分晾晒,
在我们将自身作为理性存在的主体时,一个非理性的世界也就要相对而在了,如此世界存在的“二元论”不仅关涉主客体之分,更关涉语言存在的形式之分,即作为纯粹形式的理性语言与作为
本文着重论述如何在编辑英汉,汉英科技辞典时加强其使用功能,将收词范围、组词原则、编排顺序、词条展开等各个环节都与检索方法密切地联系起来,并强调指出必须详细介绍辞典的查