论文部分内容阅读
人教版语文五年级上册《走遍天下书为侣》一文中,“你不会因为以前见过你的朋友就不愿再见他们了吧?你不会因为熟悉家中的一切就弃家而去吧?”其2007年6月第五次印刷《教师教学用书》(第二十四页第5行)分析认为该句为反问,要读出反问语气。我认为这种看法欠妥。应该为正问,要读出委婉语气。我们知道:正问即答案寓于问句之中的设问。这种修辞手法明知故问,对问题无需作出回答,因为问句本身已经从正面把问题表述明白了。其修辞效果是使语气委婉,增强语言的含蓄性,具有言有尽而意无穷之效果。由于正问是问句,所
People PEP version of the fifth grade on the book “all over the world for the book,” a text, “You will not because you have seen friends before you do not want to see them again? You will not because of the familiar with all the family to abandon the home Go? ”“ The fifth printed ”Teacher’s Teaching Book" (page 24, line 5) in June 2007 analyzed the sentence as a rhetorical question and asked to read the rhetorical question. I think this view is not correct. Should be asked, to read the euphemism tone. We know: Just ask the answer that lies in the question asked questions. There is no need to answer this question because this is the rhetorical trick, because the question itself already understands the problem from the front. Its rhetorical effect is to euphemism and enhance the implicitness of language. It has the effect of saying nothing but meaning. As the question is asked, the