论文部分内容阅读
将燕鲍翅这些极致美食引到自家厨房的餐桌上,你也可以霍锦棠:霍锦棠先生祖籍香港,出生于饮食世家,九岁拜师香港有富人饭堂之称的福临门饭店饮食界至尊罗安师傅门下,并得其真传。从事饮食业半个世纪以来,获得国际大奖无数,包括:法国美食金星奖、蓝带奖、御厨奖、欧洲美食协会金奖、中华人民共和国饭店业国家一级评委、中国烹饪大师。并在一九八零年获香港十大名厨之一,一九八六年获世界十大名厨之一。多年来在英国、荷兰、法国、西班牙、新加坡、美国、日本、澳洲、加拿大、马来西亚等国家,亲自为多国元首主理其独门私房菜,有世界御厨之称。目前担任北京京城人家酒楼行政总厨。代表作有:瑶柱干捞海虎翅、鲍汁扣鲍鱼、私房炒辽参、彩虹炒官燕等。
You will also be able to bring the best delicacies of the swallow-abalone wings to the table of your own kitchen. You may also be HOPEHOOD: Mr. HOU Kam-ting was born in Hong Kong and was born in a family of diets. He was a fortunate person at the age of nine. Master under the door, and get its true. Half a century in the catering industry, won numerous international awards, including: the French cuisine Venus, Blue Ribbon Award, Royal Chef Award, the European Food Association Gold Award, the People’s Republic of China hotel industry, a national judge, Chinese cooking guru. He was one of the top ten chefs in Hong Kong in 1980 and one of the top ten chefs in 1986 in the world. Over the years in Britain, the Netherlands, France, Spain, Singapore, the United States, Japan, Australia, Canada, Malaysia and other countries, personally heads the heads of state for their own private kitchens, known as the world’s kitchen. Currently served as Beijing’s chief executive chefs restaurant. Representatives include: dried scallop Yaozao sea tiger wings, abalone deduction abalone, private fried fried Liao, Rainbow fried officer Yan and so on.