论文部分内容阅读
西方语言学者把符号的结构拆解之后,努力使结构外部的因素与原来结构内部的因素相结合,从而促进多元的构建,这也是源语言的符号意义得到了再现和“重构”。本文利用结构主义的思路,通过对符号学和翻译学内在关系的解读,阐述翻译过程中“符号转化”和语篇文本重构的多元性实质,揭示了开放型思维方式是多元性产生的前提和条件,没有多元性也就没有翻译学的发展。