英语翻译理论与实践——评《英语语言文化教学与翻译》

来源 :高教发展与评估 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuleizishen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有人坚持,翻译是一种纯粹的实践活动,只要翻译者熟练地掌握两种互译语言,他就可以从事翻译活动,并在实践过程中总结经验,摸索翻译技巧,基本不需要什么理论指导。有人认为,尽管对翻译现象的讨论是必要的,然而这种讨论应该是直观的、经验式的——比如中国严复的信达雅论、英国泰特勒的翻译三原则即反映了这种观点。
其他文献
2016年11月7日,中共中央、国务院办公厅印发《关于实行以增加知识价值为导向分配政策的若干意见》,允许科研人员和教师依法依规适度兼职兼薪,包括允许科研人员从事兼职工作获
为了更好地剖析英汉翻译中的修辞翻译规律,王军撰写了《英汉修辞对比与翻译研究》一书。作者一一列举了两种语言中的相同的修辞方式、相似的修辞方式和不同的修辞方式,对英汉
客观结构化临床考试是一种广泛应用于国内外临床医学教育与考核中评估学生临床综合能力的标准化的方法。它是通过模拟临床场景以及标准化病人测量医学学生的知识、技能和态度
新建院校与政府、社会的紧密关系表现在:学校办学定位聚焦"地方性"、"应用型";学校专业设置对接地方和社会需求;学校相当比例的校级领导来自地市政府;学校招生和就业都以本地为主;
21世纪COE项目是日本政府为了创建世界一流大学,针对若干高校优势学科进行重点财政资助的一项政策,项目遴选引入了第三方评审机制.通过对21世纪COE项目评审委员会成员构成的
传统文化符号与现代艺术语言相结合,可以传承和弘扬传统文化,实现传统文化与现代艺术的完美融合。《文化创意视野下的艺术设计研究》一书由臧欣慈、王晓櫓、马帅共同编写,围
提升学校自我评估效能是普通高校确保审核评估取得理想成绩的核心。院校研究与行动研究在有效提升自我评估的科学性及效能等方面具有独特的价值与功能。当前普通高校在实施自
《新媒体环境下大学英语教学的发展研究》一书中,作者将英语教学的发展与当前的新媒体环境相结合,旨在利用新媒体技术为大学的英语教学开辟出新的教学模式和教学方法,挖掘新媒体
在经济社会中,视觉传达设计主要为商品的流通和消费者的购物服务,因此,设计者在进行视觉传达设计时,要服从于商品信息的真实表达,在实现视觉传达设计审美的前提下,通过设计的
中国高等教育评估至今已有二十多年的历史,纵观高等教育评估管理的发展,可以将其历程划分为两个阶段:一是高等教育评估的启动和试点阶段,在此期间,部分省市的高校根据国家相