论文部分内容阅读
马面鲀,亦称绿鳍马面鲀,其俗称很多,辽宁、河北和山东等地沿海人民称它为鞋底鱼、猪鱼、皮匠刀、面包鱼、剥皮郎;北京你为孜孜鱼;上海、江苏、浙江、福建等地叫它象皮鱼、剥皮鱼;广东、海南称为羊鱼、羊角。在菜场上以象皮鱼或剥皮鱼的叫法为普遍。日本人称为马面鱼。 马面鲀一名,是因为它的面部像马头的形状而得名。它第二背鳍、臀鳍、尾鳍和胸鳍都是绿色,所以,叫做“绿鳍马面鲀”。它体长一般在20~30厘米左右,体重住200克左右。体呈蓝黑色,体状侧扁,体侧有不规
Horse ridges, also known as green fins horse noodles, commonly known as many, Liaoning, Hebei and Shandong coastal people call it sole fish, pig fish, cobbler knife, bread fish, Peel Lang; Beijing you diligently fish; Shanghai , Jiangsu, Zhejiang, Fujian and other places called it like leather fish, skinning fish; Guangdong, Hainan called sheep, claw. It is commonplace to name picchu or peeled fish in the farms. Japanese are called horse-faced fish. The name of a horse is because of its face like a horse's head. Its second dorsal fin, anal fin, caudal fin and pectoral fin are green, so, called “green fins noodles.” Its body length is generally about 20 to 30 cm, weighing about 200 grams. Body was blue-black, the body side of the flat side of the body with irregular