论文部分内容阅读
日语中有很多副词有着表达说话者主观感情和价值观的功能。将这些副词翻译成汉语的时候,很难找到完全匹配的对应词语。这些有着言外之意的副词的学习对于我们外国人来说是很难准确把握的。副词“せっかく”便是这些副词中的一个,经常会有人用错这个词。本文将具体分析“せっかく”的用法以及它所表达的说话者的心里前提,并让日语学习者能够更好的掌握“せっかく”的用法。