美德,德性,抑或良品?——Virtue概念的中文译法及品质论伦理学的基本结构

来源 :道德与文明 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sw1026wy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Virtue在中文语域常被译作“德性”、“美德”、“德行”、“德”等,这些译法在现代日常汉语中都不够妥当,容易造成“泛道德化”误解。相较于这些常见译法,virtue译作“良品”更合适,其反义词vice则可译作“劣品”。“良品”和“劣品”都属于人的“品质”。基于这种思路,通常意义上的virtue ethics应归于character ethics(品质论伦理学)的一个分支。至于时下中文语域的各种“德性”和“美德”话语,其实都流于褊狭。 Virtue is often translated as “virtue”, “virtue”, “virtue”, “virtue” in the Chinese domain, and these translations are inadequate in modern everyday Chinese and can easily lead to “ Pan-moralization ”misunderstood. Compared with these common translation methods, virtue is better translated as “good product”, and vice versa can be translated as “bad product.” “Good product ” and “bad product ” belong to the person “quality ”. Based on this idea, the moral ethics in the usual sense are due to a branch of character ethics. As for the various “vocabularies” and “virtues” discourses in the Chinese register nowadays, they are all very narrow.
其他文献
随着现代医学的发展,人们在追求疾病生理的康复,也尝试追求心理层面的痊愈。医疗服务观念出现从“治疗疾病”到“疗愈病人”的变化,促进了“疗愈环境”理念的发展。“疗愈环
与小说、戏剧、电影等其他艺术形式相比,电视剧在接受、播出方式及篇幅容量上的特点为它带来了艺术表现上的特殊性:即与特定时期、特定地区占据主流地位、起到主导作用的相对
务实必有得———《元散曲艺术论》简评赵义山黄仁生在中国古代诗歌艺术的天国里,唐诗宋词元曲一向被相提并论,但以往对于三者的研究,却不平衡,可谓治诗者众,治词者寡,治曲者便鲜乎
梯形钢屋架的制作过程一般包括放样、下料、组对、焊接、除锈、防腐、现场拼装。关键要抓好角钢及钢板下料时保护几何尺寸,控制好制孔屋架焊接连接制作组装的允许偏差。
近几年,海外客商对中国菌棒的需求日益增加,以菌棒的方式出口食用菌成为国内食用菌行业的新热点。本文就菌棒的海外营销现状进行分析、研究,并根据笔者的实工作经验提出一些行之
<正>《国际形势和中国外交蓝皮书》(2013)是中国国际问题研究所每年对国际形势进行密切跟踪和深入研究、对中国外交进行深度分析和透彻解读的重要成果,旨在对研究国际问题
为了寻求对奶牛隐性乳房炎有良好疗效的中草药,选取具有抗菌消炎作用的13种中草药,运用水煎法提取其有效成分;从兰州周边6个奶牛场采集奶样,从中分离得到4种引起乳房炎的主要
在阐述根及根茎类药材采收加工方法一般特点的基础上,重点介绍甘肃地产药材大黄、党参、黄芪、当归和甘草的采收加工方法。
【正】 郭小川同志是一位很有创造性、很有成就的才华出众的著名诗人。他那大胆创造,勇于革新的精神,是我们学习写诗的同志们应当效法的。《祝酒歌》(林区三唱之一)就是这样
<正>《当代教育与文化》(双月刊)A4,120页,单价10.00,年价60.00投稿信箱:jyywh@nwnu.edu.cn联系地址:甘肃·兰州·西北师范大学《当代教育与文化》编辑部邮政编码:730070联系