论文部分内容阅读
四年前,我正在部队任专职新闻报道员。 1986年8月1日,一家省报第二版采用了我的一篇通讯《军人的未婚妻》,看到样报后,我心里很高兴。写这篇稿子,我是从一位老乡那了解到的。起初,他告诉我,在他回陕西探家时,一位同乡好友(也在部队服役)的未婚妻冲破世俗偏见,因未婚夫家庭劳力缺乏,她毅然到男方家,帮他家干活。姑娘的一片痴情,换来的却是一盆冷水。未婚夫最终嫌她个矮,眼睛小,执意和她“吹”了。
Four years ago, I was in the army as a full-time news reporter. On August 1, 1986, a second edition of the provincial newspaper used one of my newsletter, “soldier’s fiancée,” and I was very glad to see the sample report. Write this manuscript, I learned from a fellow that. At first, he told me that at the time of his return visit to Shaanxi Province, a fiancée who was a fellow countryman (also serving in the army) broke the secular prejudice and decided to go to the man’s house and work for his family because of her lack of labor. A girl’s infatuation, but in exchange for a pot of cold water. The fiancé eventually dwarfed her, her eyes were small, insisting she “blew” it.