论文部分内容阅读
十年前发表的《中共中央关于经济体制改革的决定》指出:“要使企业真正成为相对独立的经济实体,成为自主经营、自负盈亏的社会主义商品生产者和经营者,具有自我改造和自我发展的能力,成为具有一定权利和义务的法人。”要求国有企业从政府的附属物变为“相对独立的经济实体”,这是一个历史性的巨大进步。 企业必须成为独立法人 “独立”对于资本主义国家的企业来说,不成为问题。但是,“独立”对于社会主义中国企业来说,却是头等大事。 第一,企业成为独立的法人,才能改变它原来的行
The “Decision of the Central Committee of the Communist Party on Economic System Reform” published ten years ago points out: “We must enable enterprises to truly become relatively independent economic entities and become self-reliant and self-financing socialist producers and operators of commodities, self-reformed and self-made. The ability to develop has become a legal person with certain rights and obligations.” It is a historic historic step to require state-owned enterprises to change from government appendages to “relatively independent economic entities.” Enterprises must become independent legal persons “Independence” is not a problem for companies in capitalist countries. However, “independence” is a top priority for socialist Chinese companies. First, a company can become an independent legal person before it can change its original line.