可敬的师长——秋耘

来源 :源流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmcccc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我头一次面对面同秋耘同志交谈是1961年;但是,在这之前十多年,秋耘早已是我仰慕和尊敬的师长。头一次见到秋耘的手迹是1949年春在游击区。临离开香港进游击区前,我把在学校写成、仍未发表的两篇短篇小说《渣滓》、《眼泪的故事》留在高英兰同志那里。作为一个进步青年,她同当时编辑《青年知识》的秋耘有来往。一天,她想把这两篇小说送给秋耘看看是否合格,刚好秋耘不在家,于是她把稿子从门缝里塞了进去。秋耘回家后,很快就在《青年知识》上发表了《渣滓》。英兰把杂志寄给我,信中没有谈到另一篇的结局。我以为那肯定是不合格而被扔进字纸篓了。两三个月后,英兰给我转来秋耘一封写满了三页信纸的长信。信中说,他打扫房间时,从床底下发现《眼泪的故事》(估计是英兰把稿子塞进房里时用力过猛,房间不大,它溜进床底了),他读后掉了眼泪,接着就这篇小说讲了许多 The first time I talked face to face with Comrade Qiu Yun in 1961, however, before that, Zhao Yun had long been my admirer and admirer. The first time I saw the handwriting of Yun Yun was in the spring of 1949 in the guerrilla zone. Before leaving Hong Kong and entering the guerrilla zone, I left two unreleased short stories “dregs” and “tearful stories” left in Highland’s comrades. As a progressive youth, she interacted with the autumn edition of the current edition of “Youth Knowledge.” One day, she wanted to give these two novels to see if they were qualified to fall off, just fall off at home, so she put the manuscript into the door. Autumn home, soon after “youth knowledge” published “dross.” Inland sent the magazine to me without mentioning the other. I thought it was definitely unqualified and was thrown into the wastebasket. Two or three months later, Ilan handed me a long letter filled with three pages of stationery. According to the letter, when he cleaned the room, he found “Tears of Tears” from under the bed (it was estimated that when Ingram had put the manuscript into the room, he was too forceful and the room was not large and it slipped into the bed) Tears, then talked about this novel a lot
其他文献
本文以龙口褐煤作吸剂,对重金属离子Ni~(2+),Mn~(2+),Hg~(2+)的单组分水溶液进行吸附研究,探讨了吸附剂的吸附性能、影响吸附的因素和吸附机理.结果表明:褐煤对Ni~(2+),Mn~(2
从看望养老院的老人、到去偏远地区村民家中嘘寒问暖,从慰问老革命、老劳模到与社区志愿者话为人民服务,从了解基层老党员诉求到和边疆群众畅谈未来……动情处,习总书记会紧
为鼓励、表彰多年来向《承钢技术》投稿的作者,《承钢技术》编辑部借2004 年《承钢技术》创刊30周年之际开展了《承钢技术》1994年度-2004年度优秀论文评选活动,经专业学组推
2017年7月13日,从1295个项目历经3个月层层选拨的16个重点项目,参与了第二届北京市文化创意创新创业大赛总决赛,朱海仑创始的“作書”获得了三等奖,它是凭什么从众多项目中脱
研制了石墨型碳素基体固相微萃取吸附质,并以该新型固相微萃取装置联用气相色谱电子捕获检测器分析水体中的有机农药。考察了吸附萃取时间及离子强度对分析结果的影响,并与商
我今年89岁,老伴儿86岁,我们结婚后的68年间,没有因家庭琐事闹过矛盾,一直是互敬互爱,相敬如宾。年轻时我家贫穷,吃了上顿愁下顿,日子过得很紧巴。老伴儿不嫌弃,总是任劳任怨
《女人的艺术》作者:薇若妮卡·魏纳[法]译音:曾淼出版社:华艺出版社本书作者若妮卡·魏纳不仅是畅销书作家,还是著名的美术指导和营销顾问。本书在全世界的销量达到百万册以
没人可以预测地震,但地震会改变我们对未来的一切预测。从2008年开始,我们所做的关于汽车产业的预测,其实都没什么根据。我们试着预测每年的产销量,无一中的。金融危机使得各
都说大夫是一个越老越吃香的行业,其实不光是大夫,男人也是。这些拥有了一定经济基础和社会阅历的男性,一改年轻时的青涩,在中年时期展现出了一股蜜汁自信。男性左手保温杯、
相对于年轻人来说,中年人往往已经生活安定,物质条件也相对富裕,也许需要还房贷,但离房奴还有很大差距,除了生计之外,也开始思考许多形而上的问题。但观察那些危机感没那么严重的中年人,或许我们也能找到一些共性。  害怕失业,害怕不远未来即将来临的职业天花板,害怕老人突如其来的病重,他知道这是中年危机,却不知道该如何度过。  俗话说,三十而立,四十不惑。上升的事业,美满的家庭,父母健康小儿承欢,这本该是一