A Study of the Key Elements in the Jerome Model and the Horace Model

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lafang123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】: The Jerome model and the Horace model have made a great contribution to translation practice and the development of translation theories as well. However, the two models hold different ideas about translation. This paper analyses the key elements of the two translation models and finally comes to the conclusion that different types of texts require different translation strategies and the context, history, culture plays a vital role in a successful translation as well.
  【Key words】: the Jerome model, the Horace model
  一.The Jerome Model
  Firstly, the concept of faithfulness or equivalence—one of the key elements of the Jerome model—acts as the heat of the Jerome model, which can be read as “there is a text, and that text just needs to be transposed into another language, as faithfully as possible”. In other words, the Jerome model attaches great importance to the “stuck to the word” or even the “text” translation, but no attention to the context. Jerome holds that the translation of Bible must be faithful or equivalent in a most strictest way, and the early ideal of that faithfulness or equivalence was the interlinear translation, which could be read as a word-for-word matching of each term between two languages. However, this ideal of such fidelity could never be realized in translation practice when it comes to translations of other texts, due to it ignores many other important elements, which are also plays a vital role in translation.
  Secondly, the Jerome model holds that a text should be translated as faithful as possible. Besides, such a faithful and equivalent translation can also be realized by good dictionaries. That is to say, the Jerome model believes that it is quite possible for a translator to achieve the kind of faithfulness or equivalence only with a help of good dictionaries. However, with the development of the society, the Bible can no longer exerts such powerful influence as before, which leaded Jerome to have a brand new thinking about faithfulness and equivalence, and he redefined equivalence at last. The new concept of equivalence holds that the mechanical matching of words in dictionaries are on longer feasible for all kinds of texts, and translators should thus take other elements, such as history and culture, into consideration and choose a kind of faithfulness that will ensure the target readers receive the same reflection as much as possible.
  For example, manuals belong to the Jerome model, since it requires exact using process without any mistake. What’s more, it is possible to translate those texts using the “interlinear translation” to some extent.
其他文献
【摘要】:社会语言学一开始产生于20世纪60年代的美国,那时美的国已然是个高度城市化的社会。城市环境中的语言自然而然地成为了社会语言学的重要研究对象。在城市化的背景下,城市语言调查这个课题开始兴起并逐渐成为社会语言学的一个热点。伴随着我国国内高速的城市化进程,一大批中国的社会语言学家适时地将研究目光投向了城市化进程中的语言,利用社会语言学的一些理论和方法进行系统的调查和分析,由此产生了“城市语言调
期刊
【摘要】:针对包装设计的重要性、包装设计与品牌的关系,品牌包装设计构思及未来包装设计四大方面的分析,探讨包装设计与品牌塑造的关系,强调现代包装设计应以市场为导向,着眼企业品牌塑造,提高品牌竞争力及生命力。  【关键词】:设计;牌塑造;场需求  经济的飞速发展,消费主义的迅速澎胀,产品与我们的生活密不可分的交织在一起,它们不再是必需品而成为人们欲望的目标,产品的品牌也成了消费者的情感认同及身份地位的
期刊
【摘要】:能摆上台面谈论的话题都可谓阳面话题,支持阳面话题的论调称之为阳谋。反之,被界定为阴谋。矛盾的对立统一使得阴谋和阳谋从始至终成为一对冤家。在面对这一对矛盾时,有的人只相信阳谋,只认可自己认知范围内的事物;有的人却只相信阴谋,待人接物总是消极多疑,既不相信眼见为实,也不相信道听途说。不过,这个世界确实不止有阳光的一面。  【关键词】:光明会;阴谋论;世界新秩序  一、前言  我们一直处于并将
期刊
【摘要】:语言中词汇是随着历史不断发展的,词义的演变尤为突出,其中一个重要表现就是词汇古今异义。据统计,人教版全日制普通高中语文教材中文言文共41篇(含古诗词),其中含古今异义词汇共139个。本文主要结合古代汉语专业书目和高中课本文言文中古今异义词汇实例、教学实践,对高中文言词汇古今异义现象进行分析。  【关键词】:高中文言文;古今异义;迥别;微殊;词汇教学  “古今异义”,就是指文言文中有些词语
期刊
【摘要】:傩戏,又称鬼戏,是汉族最古老的一种祭神跳鬼、驱瘟避疫、表示安庆的娱神舞蹈,寄托了村民的美好愿望。山西贾村傩戏于2005年列为首批国家非物质文化遗产名录。本文通过介绍“贾村傩戏”的形成和“贾村傩戏”的基本演出过程,在走访的过程中,针对发现的问题进行一些思考和建议。  【关键词】:傩戏;潞城贾村;价值;开发保护  1“傩”与“傩戏”  驱傩仪式在中国古代典籍中屡见记载, 在现代民间社会中仍有
期刊
【摘要】:宋代文人喜好集体行为和组织行动,这是现实环境的选择,也同时说明了宋代文人自我意识的觉醒,反映了宋代文人集团向社会展示自己的力量,呈现自己的行为方式,希望确立自己的独立价值和品格。宋代文人喜好集体行为和组织团体活动,这是现实环境的选择,也同时说明了宋代文人自我意识的觉醒,反映了宋代文人团体向社会展示自己的力量,呈现自己的行为方式,希望确立自己的独立价值和品格。宋代时期乡党风气盛行,正是体现
期刊
【摘要】:随着经济的快速发展,教育体制的调整,社会竞争力的不断地增加,给予在校大学生的压力越来越大,促使当代大学生需要各方面全面发展。实践证明,近年来高校学生社团活动非常兴盛,积极引导大力开展学生社团活动,对于培养人才具有十分重要的意义。本文以云南师范大学少数民族文化传习会社团为例,主要想探究该社团成立的目的,针对的是哪些人群,举办了什么大型活动等一些有关社团的基本情况。通过访谈法和亲身加入社团去
期刊
【摘要】:随着全球化的深入,中外之间的文化交流越来越频繁,渠道和形式也更多样化。影视作品的英语翻译是一部作品迈向国际的第一步,可以使大量优秀的中国影片走出国门跨入世界影坛,让许许多多外国观众透过这些影片窥探到中国几千年博大精深的文化,感受到色彩绚丽的东方文明;由于中西方文化的不同,在翻译上面存在着很大的差距,在中西方文化中,人们的生活方式、思维方式、社会文化、宗教信仰的不同,使得在中英文翻译时遇到
期刊
【摘要】:本文以Verschueren的语言顺应论为理论框架,深入研究了美国黑人作家艾丽丝·沃克的作品《紫色》中称谓语的创造性运用。文章从交际双方的顺应、对心理世界的顺应两方面着手,系统分析了小说中主要人物之间称谓语的选择和运用与语言使用者所处的交际语境之间的顺应关系。  【关键词】:《紫色》;顺应论;称谓语  1.引言  作为艾丽斯·沃克“妇女主义”的经典之作,《紫色》自1982年出版之日起立即
期刊
【Abstract】: The importance of news translation in today’s society is much more greater than before, and the problem of how to make a translation version an understandable and acceptable one still rema
期刊