苏州市人民政府办公室关于转发苏州市区大型商业网点建设管理意见的通知

来源 :苏州市人民政府公报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xyeee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苏府办[2010]221号各市、区人民政府,苏州工业园区、苏州高新区管委会;市各委办局,各直属单位:经市政府同意,现将市商务局、发改委、规划局制定的《苏州市区大型商业网点建设管理意见》转发给你们,请结合实际,认真组织实施。二○一○年七月二十七日苏州市区大型商业网点建设管理意见近几年来,我市商业网点建设发展很快,对繁荣市场、扩大消费发挥了重要作用。但是,在商业网点建设中,也存在着布局不够合理、结构比例失调、业态功能雷同等现象,导致局部地区同业竞争过度,造 The Office of the People’s Government of the Office of the State Council of Suzhou Government Offices, Suzhou Industrial Park and Suzhou High-tech Zone; the Municipal Bureaus and Offices of the Municipal Office of the Government of the People’s Government of the State Council [2010] No.221 [2010]; all directly-affiliated entities: with the consent of the municipal government, the Municipal Bureau of Commerce, the National Development and Reform Commission, and the Planning Bureau The “Opinions on the Management of the Construction of Large-Scale Commercial Networks in Suzhou City” formulated for you is forwarded to you. Please combine the actual conditions and organize the implementation. July 27, 2010 Management Ideas on the Construction of Large-scale Commercial Network in Suzhou City In recent years, the construction of commercial networks in the city has developed rapidly, which has played an important role in prospering the market and expanding consumption. However, in the construction of commercial networks, there are also unreasonable layouts, disproportionate structural ratios, and the same phenomenon of business functions and mines, leading to excessive competition among local peers.
其他文献
在这春暖花开、学意正浓的季节,新一期的《英语自学》又与各位读者见面了。随着本刊物编委成员的变更,我有幸与《英语自学》的忠实读者交往。英语学习的内容并非限于合乎语
相比之下,英语中关于 nose 的习语更多。A nose of wax 指“没有主见、容易听人摆布的人”(蜡做的鼻子怎么捏都行)。As plain as the nose in one’sface 意为“一清二楚”
“三品一标”作为推动农业生产方式转变的助推器和传统农业向现代农业转变的重要标志,得到从中央到地方各级农业部门的高度重视,并通过政策扶持、技术培训、市场引导、质量监管、品牌推介等多种努力,不遗余力地加以推动。截止到2009年底,全国获得认证的无公害农产品已达到49000个,认定无公害农产品产地已超过51000个。全国有效使用绿色食品标志企业6000家,获证产品15700多个,产地监测面积2.5亿亩。
贵阳市人民政府文件筑府发[2010]57号各区、市、县人民政府,市政府各工作部门,高新区、金阳新区管委会,各有关单位:《贵阳市关于支持会展业发展专项资金使用管理暂行办法》已
在美国的街道上可见到 ADOPT A STREET 的牌子,而在高速公路上每隔若干英里也能见到ADOPT A HIGHWAY LITTER CONTROL PRO-GRAM 的标志。adopt a baby/a child 是“领养婴儿/
差一冠词,谬以千里金励斌在学习英语的过程中,我们时常会碰到一组组貌似相同的短语,从表面上看,每组短语之间的差别只是有冠词或无冠词,使用定冠词或不定冠词,但是它们各自所表达的
有一个大富翁,家有良田万顷,可日子过得并不快乐。挨着他家高墙的外面,住着一户穷铁匠,夫妻俩终日有说有笑,日子过得很开心。一天,富翁老婆听见隔壁夫妻俩唱 There is a ric
提防语音陷阱陈一丹英语中有不少单词,尤其外来词的发音不完全符合读音规则,有时甚至会造成一种读音假象。它们就像一个个陷阱,稍不留意就会落入,就是说稍不留心就会读错,发成另外
“柴禾史”是农耕史不可缺少的一部分。田野、童年、树叶,一长串过去的时光浮出水面。王川的散文,带着细腻的田园景致,把我们带回农耕时代。树林里,两个弱小的身影,伴随树叶的飘摇散落,定格成一道风景。莫言新作《七星曜我》,最后一首写法国作家勒·克莱齐奥来到高密东北乡,感受东方农耕文化。  深秋里,树上的叶子被风哗啦啦地刮下来,用竹耙子搂回家,铺在地上晒干了,那就是柴禾,用来烧水、做饭、摊煎饼。  那时候买
拼命挣钱,从不宽裕,为什么?这些年来,百姓的收入有不同程度的提高,这是事实;但百姓不但没感到生活好起来,反而感到生活压力越来越大,这也是事实。其根源就在于社会保障退化,