基于《骆驼祥子》英译本序言的译者翻译理念及其主体性研究

来源 :浙江大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:renx2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者序言是翻译话语系统的重要组成部分,它能帮助读者快速了解译者的翻译理念、译者的翻译实践过程以及翻译生产所处的社会环境与翻译的关系。在《骆驼祥子》的英译本序言中,James与Goldblatt的序言具有较高的理论价值,James"百科全书"式的译者序与Goldblatt"作者本位"式的译者序折射出两位译者不同的翻译理念。《骆驼祥子》两个英译本序言中呈现出的译者主体性分别代表了受学术研究和个人兴趣所驱动的两种翻译实践活动,James的翻译实践具有浓郁的学术研究倾向,重点关注原作的思想性,注重挖掘原作的学术研究价值,并对原作反映的社会问题与现象做了诸多价值性的评判;而Goldblatt的翻译实践则更注重通过提供创作者的背景信息来引发读者思考,并把更多的文本解读空间留给读者。两位译者的主体性差异也展现出译者的"历史性"和"合法偏见"对丰富原著生命力的重要意义。
其他文献
用高效液相色谱分析食品中的Vc要比化学法准确、快速.准确度和精密度都很高.其最低检测限在0.1mg/100ml的水平。
β──胡萝卜素饮料的国外市场动向沈阳市食品发酵研究院史丽华最近以来,β—胡萝卜素已经成为饮料的新素材─—功能性素材。以β—胡萝卜素为主要成分或以胡萝卜为主要原料的
对一些特殊地段如蔽荫区、坡地或一些退化草坪进行分析,总结出有利于草坪在不良环境中正常生长的科学方法。
针对目前多用户、多业务的蜂窝网络现状,采用三次指数平滑预测对小区内用户业务量进行统计预测,由预测值产生阈值K来控制中继站(relay station,RS)的工作模式使中继站与基站协
目前,土壤重金属和有机物污染状况愈发严重,受到了越来越多国内外学者的关注。植物修复技术是新近发展起来的一项用于处理土壤重金属、有机物污染的绿色技术,也是当前研究的
<正> 探讨日语「汉语」的「书换」问题,不仅是研究日语词汇表记演变过程的需要,而且对于解决在日语教学中如何进行词汇教学的问题也有一定的现实意义,本文拟就这一问题进行初
"鲁班工坊"是天津市教委贯彻落实习近平总书记关于职业教育的重要指示精神,依据"国家现代职业教育创新改革示范区"建设协议,在教育部职成司具体策划指导下,探索优质职业教育
使用Cu-Ag-Mo-Nb药芯焊丝对TA1/X65和TA1/Cu/X65两种爆炸复合板进行熔焊对接,使用SEM、EDS等手段表征接头的微观形貌、元素分布及成分组成,研究了两种试板接头的力学性能。结
在高等教育飞速发展的背景下,高校教育管理面临着单一化与同质化的悖论与困境,违背高等教育培养创新性人才的基本要求。高校教育管理应在管理对象从宏观化转向微观化、管理内
本文根据中专药剂专业人才培养目标,从精心组织教学内容、合理运用多媒体教学、采用多种教学方法、认识实验教学的重性、狠抓基本操作技能、开展现场观摩教学等六方面总结了近