【摘 要】
:
目的:探讨实时荧光PCR检测乙肝病毒DNA的临床应用价值.方法:收集我院2011年4月-2012年3月期间收治的乙肝病毒携带者100例,均对其实施酶联免疫吸附试验,并进行实时荧光PCR检测
论文部分内容阅读
目的:探讨实时荧光PCR检测乙肝病毒DNA的临床应用价值.方法:收集我院2011年4月-2012年3月期间收治的乙肝病毒携带者100例,均对其实施酶联免疫吸附试验,并进行实时荧光PCR检测,分析两种检查结果的相关性.结果:PreS1-Ag阳性率与HBV-DNA阳性率有很高的一致性.结论:实时荧光PCR检测乙肝病毒DNA具有良好的临床应用价值,值得推广.
其他文献
替吉奥(S-1)为复方氟尿嘧啶衍生物口服抗癌制剂,最早是由日本大鹏药品工业株式会社研制,该制剂由替加氟(FT)、吉美嘧啶(CDHP)和奥替拉西钾(OXO)以摩尔比为1∶ 0.4∶ 1的比例
多媒体语言实验室是现代教育技术的一个重要组成部分,如果能充分发挥多媒体语言实验室的教学功能,紧密结合教材,合理运用现代教育技术,必然能实现外语教学过程和教学效果的最
目的:建立几种含黄芩、丹参药材药物的高效液相色谱快速鉴别方法。方法:通过对各药物所含药材成分进行分析,采用不同的快速提取方法制备供试溶液,建立液相色谱分析方法,确定
门诊电子病历建设项目是我院一项大的工程,2013年2月我院自发研制了门诊电子病历系统,在门诊内科、外科、门诊管辖科室近20个医生工作站试用,半年来基本达到预期目的。电子病
首先对概念层次网络(HNC)理论作简要说明,然后根据HNC中层符号个性化设计理论给出对偶性设计方案,和偶性的具体表现,并给出对偶性概念具体表现的注解.
文章从研究翻译的本质入手,认为"忠实"是翻译的基本标准.译者的工作是"一仆侍二主",翻译不仅要忠于原文(包括忠于原文的内容、形式、风格、效果等各个方面),还要忠于译文读者
《通俗文》為東漢服虔撰,宋以後亡佚.《通俗文》與《爾雅》、《方言》、《說文》都有不同:如果說《爾雅》總的特點是“古”,那麽《通俗文》總的特點則是“今”;如果說《方言
在大学英语教学中,听力教学应当视为与精读、泛读等课程同等重要,听力训练和提高主要可划分为语音辨识和语义选择两个阶段.
定语从句和同位语从句对于英语学习者而言是比较容易混淆和不容易掌握的语法现象,笔者根据教学中学生反馈的问题和经验总结,从两个方面就这两个从句进行对比论述,旨在抓住要