论文部分内容阅读
在美国“历史上最强大的”第六舰队在地中海耀武扬威、叫嚣核战、摆出一付吃人凶相的时候,在美国总统先生在纽约大肆吹嘘美国实力、放出新的“艾森豪威尔主义”的时候,华盛顿上演了一出据说“令人感到战栗”而又“极为鼓舞”并且“相当感动人”的喜剧。美国统治集团的代表人物在这出戏里都登了台,亮了相。在美国的政治历史中,这无疑是锣鼓喧天,盛况空前的了。美国国防部主演的这出戏,围绕着美国在未来的核战争中将不得不投降这个主题展开了一连串戏剧性十分强烈的场面。这些场面,似真又假,似假又真,弄得连善于演戏的艾森豪威尔也按捺不住心头的怒火,连情节都没搞清楚,就暴跳如雷,“把国防部搞得天翻地复”,吓得“五角大楼的高级官员把所有
When the “most powerful” sixth Fleet in the United States swaggered the Mediterranean in the vain war of words and declared a nuclear-weapons fatigues, the U.S. President bragged about the United States in New York to release the new Eisenhower doctrine. At the time, Washington staged a comedy that was “trembling” but “very inspirational” and “pretty moving”. Representatives of the ruling circles in the United States have all taken the stage in this play and made their debut. In the political history of the United States, this is undoubtedly loud and clear, unprecedented in popularity. The play, starring the U.S. Department of Defense, has taken a dramatic, dramatic turn around the theme that the United States will have to surrender in the future nuclear war. These scenes, real and fake, fake and true, confused Eisenhower was even acting in the play also tempted his anger, even the plot did not find out, on the rage, “to make the Department of Defense retreat complex” Scared "Pentagon senior officials put all