论文部分内容阅读
在全球化、信息化的的今天,全球政治经济贸易俨然已经深度融合,已经形成牵一发而动全身的局面。网络语言对于国家乃至各国的普通民众的生活都会带来重大影响,因此了解网络信息以及各家新闻媒体的信息导向已经成为人们生活中不可分割的一部分。大数据时代下,海量外文信息需要译者准确、合理地翻译。本文以《时代周刊》中的媒体文本为例,探究信息化时代下网络信息文本的翻译原则。