论文部分内容阅读
一个世界最大政党,引领最大发展中国家,擘画未来,吸引无数关注。一份关键时期的纲领性报告,寄托民族梦想,点点着墨,牵动万千目光。引人注目的是,一批“外国面孔”参与了中共十九大报告的译校工作,成为最早看到十九大报告的外国人,涵盖英、法、俄、西、日、德、阿、葡、老挝9种语言。这是自改革开放以来,中共首次邀请外籍专家参与党代会报告外文版译校工作。“新时代等新提法令人印象深刻”
One of the largest political parties in the world, leading the largest developing countries, drawing the future and attracting countless concerns. A key period of the programmatic report, pinning the dream of a nation, a little ink, affects thousands of eyes. What attracted people’s attention was that a group of “foreign faces” participated in the work of translating and translating the 19th National Congress of the Communist Party of China into the earliest foreigners who saw the 19th national congress. They covered Britain, France, Russia, West Germany, Japan and Germany , Azerbaijan, Portugal, Laos in 9 languages. This is the first time since the reform and opening up was carried out that the CPC invited foreign experts to participate in the Party Committee’s report on foreign-language translation work for the first time. “The new formulation of a new era is impressive ”