论文部分内容阅读
3月的一个夜晚,以往钻机轰鸣的井场却寂静无声,胜利工程渤海钻井一公司30503队指导员张彦华和他的队员们,打着手电在一大片摆满钻井设备的场地间巡查。面对石油行业全面进入“寒冬”期的严峻挑战,渤海钻井一公司先后出台均衡生产、优化人力资源等八项降本增效举措,全力应对新挑战。封存部分钻机入库,就是面对钻井工作量严重不足的重要举措。1月23日,在完成埕93-斜10井施工任务后,张彦华所带的30503队无井可打,成为第一支钻机入库的井队。今年以来,陆续入库的钻井队达到7支,占公司全部井队的三分之一多。于是,这群昔日的司钻、安全员一夜间变身护卫队员。形势的严峻和身份的转变,让干了十多年钻井的张彦华多少有些不适应:“去年公司还取得了
One night in March, the rigsite where the rig was roaring was still silent. Inspector Zhang Yanhua and his team of 30503 instructors at Shengli Engineering Bohai Drilling Co., Ltd. screened their flashlights at a large site filled with drilling equipment. In the face of the severe challenge of the ”winter“ period for the oil industry, Bohai Drilling Company successively issued eight cost-reducing and efficiency measures such as balanced production and optimized human resources, fully meeting the new challenges. Sealing part of the rig into the reservoir, is the face of a serious shortage of drilling workload an important measure. On January 23, after completion of the construction task of 埕 93-Xie 10 well, Zhang Yanhua’s 30,503 team was able to fight without drilling and became the first well team to drill in. Since the beginning of this year, seven drilling teams have been warehoused in succession, accounting for more than one-third of all the company’s well brigades. As a result, these former drillers, security guards turned guards overnight. The harshness of the situation and the change of identity have made Zhang Yanhua, who has drilled for more than 10 years, somewhat unwell: ”Last year the company also made