论文部分内容阅读
21世纪以来,在全球经济一体化的进程中,中国对外政治、经济、贸易蓬勃发展,交替传译应运而生。交替传译,也称为"连续口译"、"接续口译",表现方式为发言人讲一段,议员翻译一段。交替传译是我国与世界紧密联系重要的一环,交替传译员任重而道远,因此交传翻译员应该注重交替传译理论及心理研究。做到胸有成竹,事半功倍。