论称呼语翻译中的信息流失——以小说《围城》汉英文本中称呼语的翻译为例

来源 :重庆科技学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fgq8022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
称呼语虽然只是文化冰山的一角,但却体现出了东西文化的巨大差异。本文分类分析了东西文化在称呼语上的差别。针对翻译过程中如果处理这样的差别,作者以《围城》为例,凭借对这一经典的译本和原文的比较,根据语用对等的原则.分析译本中在称呼语翻译上存在的信息流失,并提出了参考翻译。
其他文献
针对木棉纤维的性能因品种不同存在一定差异的问题,本文对木棉纤维的基本性能进行测试与分析,包括纤维切片形态、电镜图像、纤维直径、纤维长度、线密度值、回潮率,以及拉伸
采用两步水热法,在FTO基底上制备了ZnO/CdS阵列薄膜。利用扫描电镜(SEM)和透射电镜(TEM)对样品的形貌和结构进行了表征,发现通过改变水热前驱体溶液中的表面活性剂,可以有效
《红》在表达流动女性对于性别平等的真切呼唤、对于不公正的生命际遇的抗争的同时,也让人警觉在很多僻远之地,实现性别平等之路仍然漫长。这是一首交织着性别与阶层抗争的生命
报纸
<正> 铸铁暖气片是采暖系统的一个散热部件。在科学技术领域里,它是一个低技术产品;在理论研究上,有著名的牛顿定律和傅立叶定律以及其它一些定律。这些定律从理论上解决了暖
利用FDI的质量可从引进FDI的质量和FDI的利用质量两方面分析,文章从项目平均规模、大中型企业的比例、结构、技术和管理知识含量、实际到位率和污染项目比例等指标实证分析了
由于镍铁双金属催化剂具有特殊的电子结构及独特的表面性质,在催化领域展现出良好的应用前景,但相关研究仍存在不足。本文通过简单、经济、高效的浸渍—还原法合成了一系列碳
采用数学上的“回归分析”方法,总结出计算浮法玻璃熔窑熔化部主要数据的“经验公式”包括:熔化部池宽、熔化区池长、熔化部池长和熔化率的计算公式。绘制了每个公式的坐标曲线
有关政党体制与民主发展关系的研究,经历了从类型学到制度化的视角转移。对处于民主转型和巩固过程中的国家而言,政党体制的制度化程度至关重要。本文在既有研究的基础上,归纳出
从本体论的视域重新探讨作为艺术本质内蕴呈现的作品构成区分方法,把作品构成分为三重境界:形式、形象与意境,这三个分类基本上对应了传统艺术理论中的组织结构、题材以及主题
四氮杂大环配合物催化的振荡反应引起了人们的广泛兴趣,这是因为此振荡反应更接近于生物振荡体系。选择了一种四氮杂大环铜配合物催化的化学振荡体系:NaBrO3-苹果酸-H2SO4[CuL]