“翻译新语言”在电影翻译中的运用

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llljjjxxx7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着整个中国电影产业发展的变化,随着观众对电影译制片的要求逐渐提高,电影翻译也开始发生着巨大的变化,生活化、通俗易懂开始成为新趋势。无论是院线进口大片,还是网上的美剧、韩剧和日剧,在对白翻译中都采用了时下最热门的流行语、网络语言、俚语、俏皮话等。这些生动的语言、有新意的词汇在电影中出现,既能吸引观众,还能有效缓解两种语言在翻译转换中的文化流失。"翻译新语言"在电影翻译中的运用是电影翻译的成功,是电影翻译能生存下去的捷径,是翻译的"二次创作"。
其他文献
影片《刘三姐》是中国电影史上最著名的作品之一,因为它集音乐片和风光片的样式于一身,所以被称为我国第一部音乐风光片,曾被马来西亚评为世界十大影片之一。在影片中,由乔羽
陈凯歌的《赵氏孤儿》在2010年的岁末隆重上映,迅速掀起了一股收视热潮。其对古典悲剧的现代改编与阐释,对人性深度挖掘背后的文化负重,对程婴、屠岸贾、赵孤的精细刻画,都给
冯小刚作为一个成功的商业片导演,接受唐山市政府的"命题作文",拍摄了《唐山大地震》一片。超过6亿的票房让他再度成为舆论的焦点,批评与赞美之声此起彼伏。这样宏大的灾难主题
电影《山楂树之恋》是张艺谋的个性作品。《山楂树之恋》表达的情感一定是很多人想有但不曾有的,那是一个特定的年代,其中生活着一群特定的人,也必然发生着特定的事情。那个
<正>一九七八年我们在各车间建立了成本核算制。一九八○年一月开始正式试行“厂内经销法”,初步尝试了把行政管理办法与经济管理办法结合起来,把经济利益和经济效果结合起来
考虑到并联闭环机构具有位置反解容易、位置正解复杂的特点。将位置反解模型作为评价函数,把复杂的位置正解问题转化为优化问题。利用遗传算法的全局优化能力,建立了基于6-DOF
本文基于对充满管道过热蒸汽质量流量计量传统算法的非数理统计性的分析及人工神经元网络本征滤波性能的分析,提出采用具有较强滤波性能的BP模型代替传统信息处理过程而又以经典
一部动画片要打动观众不能单单依靠情节,很重要的一个方面是需要塑造角色的形象,使之具有独特的行为、语言以及鲜明的个性,从而在观众的脑海里留下深刻的印象。这点在以幻想
闻单自由度线性机械系统在稳态振动,随机振动,运输试验以及冲击试验中响应的大小,由此可以看出,产品的损坏可能性以冲击试验最小,稳态振动较大,而随机振动与运输试验最大。
本文结合实例分析了平面曲线的直角坐标方程、参数方程及极坐标方程的特点,并就解答此类问题给出了备考建议.