论文部分内容阅读
该文结合研究小组在南京江北新区走访调查双语公共标识英译的情况,指出由于相关部门在翻译公共标识时,前期准备不充分、忽略双语公共标识翻译的特点、缺少复检过程,从而造成公共标语英译中存在中式英语、原则性语法错误、单词拼写错误的问题。文中还提出相应的改进意见,希望以此促进南京江北新区双语标识英译的标准化,推进新区的城镇化,并为其他地区双语公共标识的英译提供参考。