非限定动词引起的歧义句

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangleiyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语的句法结构容易形成结构上的歧义,由非限定动词引起的歧义句时有所见,这就需要我们从语法分析和逻辑推理两个方面入手,准确地把握歧义句在特定语境中所要表达的确切意思。本文试就非限定动词引起歧义句的种种原因作一具体分析。 The syntactic structure of English is easy to form structural ambiguity, and the ambiguous sentences caused by non-restrictive verbs are sometimes seen. This requires us to start from two aspects of grammatical analysis and logical reasoning to accurately grasp the ambiguous sentence in specific contexts. The exact meaning of the expression. This article tries to make a concrete analysis of the causes of the ambiguous sentences caused by non-restrictive verbs.
其他文献
一日之计在于晨,一年之计在于春。又见柳丝吐绿的春天,心情也一天天靓丽起来。小葱、新蒜、春韭开始上市了,鲜嫩无比且能温补阳气,无须抗拒这份诱惑,春天本来就是“尝鲜”的
一个节气塑造一种风格,今年过早的秋风使得我们迫不及待拿起了保暖的行头。如今的秋冬流行会吹来一股怎样的风尚?《时尚北京》集结时装品牌SONG OFSONG、HAILANSI、红袖坊与
请将下面的文章译成汉语,译完后再参阅参考译文和注释,并与自己的译文对比,从而掌握翻译技巧。动笔之前,勿忘要认真细致地通读原文,不要嫌查字典麻烦。 Please translate t
几年前,唐琳到澳洲留学,假期就在唐人街一家浙江人开的餐馆里做服务生。有一天,有几位华人走进餐馆,问有没有臭豆腐卖。这几位华人都是侨居海外的浙江人,因为思念故乡,想吃家
2005年,日本爱知县举办了一届安全有序的世博会,他们的经验就是打造一个完善的安保网络。上海世博会对参观人数的设定目标是达到7000万,而一些乐观的估计是9000万。也就是说,在世博会半年的时间里,平均每天进入世博园参观的人数在40万以上。在节假日更会人潮汹涌,参观人数肯定会超过50万。如何充分保障如此众多参观者、参展者以及各种设施的安全?那也必须打造严密的安全保卫网络,不让任何可能危害公共安全的
在阅读一些英美原著时,我们常会碰到含有but that从句结构的句子。对初学者来说,由于不甚了解but that在句中的含义,往往会发生理解错误。现借《大学英语》一角,从实用角度
蝉鸣与书声  把藏在树隙、牙缝的呜咽  把心中的石头和寡欢  疼出声来  在移通学院捕蝉归来,读书  是给纸上沉睡千年的甲骨文  做一次人工呼吸  唤醒,被曹植七步气死的诗经  和被李杜杯酒玩坏的唐风  蝉把力竭声嘶  掷给耳朵  我就明白,夏天有一个人憋得泪流  读书,是往一个人内心  塞进细雨、和风  往一个人骨子里  养三条激动的嘉陵江、渠江和清江  一个人内心的田亩有多广袤  便可长出多少
也许在别人的眼里,明星宝宝是光鲜的,星妈是让人羡慕的,可是宝宝拍摄广告的酸甜苦辣只有宝宝和父母能够切身体会。现在,跟着星妈的镜头和笔录,我们也来体会一下小模特们在拍
由于纸张价格大幅度上涨,纸箱的价格也快速增长。由于目前还没有找到可以代替水果包装用纸箱的理想材料,智利水果出口将在一定程度上受纸张上涨的影响。纸价大幅上涨对许多包
Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly. Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with s